使感到不快
_
доставить неприятность; доставлять неприятность
примеры:
他的轻浮使办公室里的其他人感到不快。
His frivolity annoys the other people in the office.
使大感不快
нож острый кому что
使某人感到不便
put sb. to inconvenience
使人一点也不感到惊奇
абсолютно не удивительно
尴尬的问题会使人感到不安。
Embarrassing questions cause discomfort.
轮船不停地缓慢摇晃使他感到不适。
Непрерывное, медленное покачивание корабля вызвало у него недомогание.
动荡不定的新加坡政局使人民感到不安。
The volatile political situation in Singapore upset the people.
即使在这里,我也感到不对劲……仿佛我感觉不到任何东西。
Даже сейчас я чувствую себя странно... хотя по идее я вообще ничего не должен чувствовать.
我告诉你也不妨,我曾为国王这个头衔烦恼过,但头衔就像是生活,只是短暂的,我不可能一直当国王,如果退位了。我也不会在意。相比于那个头衔,我更喜欢狩猎,那才能真正使我感到快乐。
А еще у меня был титул короля. Но титулы эфемерны, как и все в этой жизни. Я больше не король, но совершенно об этом не жалею. Мое дело заменило мне корону. Пока я охочусь, я счастлив.
我并非有意让你感到不快,只是...没什么。有什么我能帮你的吗?
Я не хотела тебе мешать. Просто... а, неважно. Чем могу помочь?
пословный:
使 | 感到 | 不快 | |
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
почувствовать, ощутить, испытать
|
1) невесёлый; недовольный; не в духе; недовольство, раздражение
2) нездоровый; не по себе; недуг, нездоровье, болезнь
3) медленный
4) не острый, тупой
5) неблагоприятный; невезение
|