使把劲
shǐbǎjìn
см. 使劲
ссылается на:
使劲shǐjìn
прилагать силу (усилия); поднатуживаться, напрягать силы; стараться; изо всех сил, с упорством, с усилием, со старанием, сильнее, жестче
прилагать силу (усилия); поднатуживаться, напрягать силы; стараться; изо всех сил, с упорством, с усилием, со старанием, сильнее, жестче
примеры:
再使把劲
put in more effort; put on another spurt
我们再使把劲,就把箱子抬到架子上了。
With one more heave, we got the box onto the shelf.
把劲儿使在刀口上
bring efforts to bear on the right spot
赛跑运动员把劲全使出来了
Бегун выложился полностью
他们使劲把旧钢琴搬出房间。
They muscled the old piano out of the room.
他们使劲把沉重的档案柜搬进电梯。
They struggled the heavy file cabinet into the elevator.
你使劲儿把门一带, 锁就会自动啪的一声锁上
ты захлопни дверь покрепче, замок сам защелкнется
他抡起胳膊来, 使劲地把石头扔到了水里
Он размахнулся, с силой бросил камешек в воду
他抡起胳膊来, 使劲地把小石头扔到了水里
Он размахнулся, с силой бросил камешек в воду
向前一步,把手背放在她的脸颊上,使劲打自己的手一巴掌。
Шагнуть вперед, приложить тыльную сторону ладони к ее щеке и сильно ударить по ней другой ладонью.
他把文件使劲扔在我的桌子上便怒气冲冲地走了出去。
He slammed the papers down on my desk and angrily walked out.
他使劲把门打开。Every morning Jane flings the windows open and breathes in the fresh air deeply。
He flung the door open.
带上我的骑乘之钩,抓住一只大鹏。等你骑上去后,就给我使劲敲它,把它敲晕为止。
Возьми мой крюк наездника и цепляйся за руха. Как только заберешься, просто молоти его, пока не свалится.
пословный:
使 | 把 | 劲 | |
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) сила
2) подъём, энтузиазм
3) интерес
II [jìng]сильный; мощный
|