使有感觉
_
привести в чувство; приводить в чувство
примеры:
使…有感觉
приводить в чувство
毒品使感觉迟钝或引起放松或麻痹的物质
Something that dulls the senses and induces relaxation or torpor.
幻觉使用麻醉毒品而产生的一种愉悦的感觉;激情
The pleasurable sensation that accompanies the use of a drug; a rush.
有感觉的牙齿
чувствительный зуб
感觉有点难。
Звучит сложно.
感觉有些过了。
Похоже, это для нас немного слишком.
他对你有感觉。
Ты ему нравишься.
感觉有点不对劲。
Что-то здесь нечисто.
你有感觉好点吗?
Тебе полегчало?
我感觉有些不太妙!
Мне все это не нравится!
有没有感觉到一阵风?
Чуешь сквозняк?
死人是没有感觉的。
A dead body is without sensation.
你有感觉不舒服吗?
И ты себя хорошо чувствуешь?
他感觉有些不对劲。
Он чувствует, что-то не так.
我感觉有点不太舒服。
Я чувствую себя неловко.
保持警戒。感觉有埋伏。
Будь начеку. Похоже, здесь засада.
总感觉有些不对劲儿...
Что-то здесь явно не так...
-и1. 完全没有感觉, 麻木
2. 全身麻醉
2. 全身麻醉
пара а нестезия
感觉有点不太……对劲。
Тут что-то не так...
感觉有人在监视我们。
У меня такое чувство, что за нами следят.
小心埋伏。这里感觉有埋伏。
Искать засаду. Здесь наверняка быть засада.
你可能感觉有点难受……
Тебе сейчас немножко поплохеет...
不。我感觉有人∗追杀∗我。
Нет. Я чувствую себя ∗загнанным∗.
我的腿…没有感觉了!
Ноги у меня задеревенели! Ноги... как деревянные!
пословный:
使 | 有感觉 | ||
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |