有感觉
_
ощущаю, проникся (Literally “have a feeling” or, rather, “I feel something” or “I’m feeling it, ” indicating that you’re feeling the effects of a drug, whether you’re feeling high or a trip is setting in or things are starting to get funny or whatever.)
испытать чувство
в русских словах:
бесчувственный
1) (лишённый способности чувствовать) 没有感觉的 méiyǒu gǎnjué-de; 无知觉的 wúzhījuéde, 不省人事的 bùxǐngrénshì-de
нечувствительный
没有感觉的 méiyǒu gǎnjué-de
паранестезия
1. 完全没有感觉, 麻木
2. 全身麻醉
торкать
咳了,抽大了,大了,飞, 飞起了,有感觉了,上头了
примеры:
有感觉的牙齿
чувствительный зуб
使…有感觉
приводить в чувство
刚刚见的那三个人,是我原本怀疑狼哥会跟随的目标。可是见到他们以后,我都没有感觉到有鬼灵存在的气息。
Я подозревала, что наших недавних собеседников преследует Большой Г. Но увидев их, я ничего потустороннего не почувствовала.
他对你有感觉。
Ты ему нравишься.
你有感觉好点吗?
Тебе полегчало?
有没有感觉到一阵风?
Чуешь сквозняк?
你有感觉不舒服吗?
И ты себя хорошо чувствуешь?
死人是没有感觉的。
A dead body is without sensation.
我的腿…没有感觉了!
Ноги у меня задеревенели! Ноги... как деревянные!
说你一开始就对她有感觉。
Сказать, что вы с самого начала ее заподозрили.
我……我不敢相信你对我有感觉。
Мне... даже не верится, что ты испытываешь ко мне такие чувства.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
有感 | 感觉 | ||
1) впечатление, ощущение
2) воспринимать
3) техн. индукция, индукционный
|
чувство; ощущение; реакция; чувствовать, ощущать; чувствительный; восприятие
|