使用习惯
shǐyòng xíguàn
пользовательская привычка
привычка к пользованию
примеры:
习惯用羽毛笔的人使用优质墨水写下的信。
Писано дорогими чернилами, привычной к письму рукой.
人们习惯于为他们实际所使用的电力来付费。
Люди привыкли платить за электричество, которое они в действительности используют.
我不并常常习惯使用文字诱导,所以,真是谢谢了。
Нечасто мне приходится произносить слово "отталкивающе". Спасибо, дали такую возможность.
使用期间应保持良好生活习惯,确保达到至佳效果。
В период применения необходимо придерживаться хороших привычек (избегать вредных привычек), чтобы обеспечить наилучший эффект.
我想是,习惯使然。
Сила привычки, думаю.
(堆放了很多书籍与药剂瓶的置物架,看来使用者有一边看书一边研究药剂的习惯。)
(Здесь много книг и склянок. Кажется, владелец этого стеллажа имеет привычку одновременно читать книги и изучать зелья.)
我想,我还是习惯用走的。
Хотя знаешь, я лучше пешком пойду.
他那苛刻指摘朋友的习惯使得他不得人心。
His habit of slamming friends made him unpopular.
人们习惯称这瓶散发着花香的药剂为“国王伴侣”,服用后可以可观地提升使用者对毒素的抗性。
Это зелье с цветочным запахом называют "Товарищем короля". Оно дает высокое сопротивление ядам.
人们习惯称这瓶散发着花香的药剂为“国王伴侣”,服用后可以略微提升使用者对毒素的抗性。
Это зелье с цветочным запахом называют "Товарищем короля". Оно дает слабое сопротивление ядам.
人们习惯称这瓶散发着花香的药剂为“国王伴侣”,服用后可以较大地提升使用者对毒素的抗性。
Это зелье с цветочным запахом называют "Товарищем короля". Оно дает небольшое сопротивление ядам.
人们习惯称这瓶散发着花香的药剂为“国王的密友”,服用后可以极大地提升使用者对毒素的抗性。
Это зелье с цветочным запахом называют "Товарищем короля". Оно дает небольшое сопротивление ядам.
人们习惯称这瓶散发着花香的药剂为“国王伴侣”,服用后可以极大地提升使用者对毒素的抗性。
Это зелье с цветочным запахом называют "Товарищем короля". Оно дает прекрасное сопротивление ядам.
明白了…那 “这个习惯使然”有没有驱使你去杀人?
Ясно... и эта дурная привычка принуждает тебя убивать?
明白了……那“这个习惯使然”,有没有驱使你去杀人?
Ясно... и эта дурная привычка принуждает тебя убивать?
她阅读时以敏锐的目光审视语言的习惯用法。
She reads with a sharp eye for idiom.
学者有诸多恶习,其中最糟糕的倾向莫过于习惯使用毫无必要的复杂术语描述简单事物,以博学的外衣遮掩平乏的内容。
Многие пороки присущи ученым мужам, и худший из них, вероятно, склонность описывать простые вещи чрезмерно сложными словами, обряжая простоту в наряды ложной учености.
我不知道。我一向都习惯用尼弗迦德阵营…我要考虑一下。
Ну не знаю. Я обычно играю "Нильфгаардом"... Так что, пожалуй, я еще подумаю.
佣兵多半习惯用同一种品牌。记得克罗格房间里那些东西吗?
Наемники люди привычки. Помнишь, что мы нашли у него в комнате.
пословный:
使用 | 习惯 | ||
1) пользоваться, употреблять, применять; применение, использование; эксплуатация (машины)
2) расходы, издержки; потребление; потребительский
|
1) привыкать, приучаться
2) привычка, обычай, нравы, навык
|