使 对自己熟悉
пословный перевод
使 | 对 | 自己 | |
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) пара (также сч. сл.); парный
2) правильный, верный; правильно!, верно!
3) быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 4) соответствовать, подходить; сойтись
5) сличать; сверять
6) относиться; по отношению
7) предлог к; в; на; о; по
|
1) сам, сам себя, сам собой; свой, собственный
2) свои, родные, близкие
|
熟悉 | |||
хорошо знать, быть в курсе дела, быть знакомым с..., быть осведомленным, разбираться, знать досконально; знакомый, привычный; осведомлённость
|
в примерах:
在疯狂时期,人们趋于靠近自己熟悉的东西,即使它是个怪物。
Во времена безумия люди тянутся к знакомым, пусть и чудовищным, вещам.
失望——如此地个人化。他表现出自己对工会高层的熟悉。
Разочарование... Это что-то личное. Он, видимо, хорошо знаком с семьей, руководящей профсоюзом.
我感觉到一股熟悉的气息...是蜡黄人,没错。他就在那儿附近,也许就是他在对黑环势力发号施令。你要把他找出来,他虽然是个讨厌的家伙,但却从不拒绝对自己有利的交易。
Чувствую знакомое присутствие... Белоликий, о да. Он где-то там, скорее всего, командует силами Черного Круга. Тебе стоит с ним встретиться – он, конечно, создание подлое, но не откажется от выгодной сделки...