供认
gòngrèn
признаваться, сознаваться
坦白供认 чистосердечно сознаться; чистосердечное признание
gòngrèn
признаться; сознаться; признаниеgòngrèn
被告人承认所做的事情:供认不讳。gòngrèn
(1) [confess]∶不愿意地承认短处、 失败、 懈怠、 过失或罪责
(2) [admission]∶[在刑法中]被告对于某一事实或断言的真实性予以承认
罪犯对此供认不讳
gōng rèn
承认所做的事情。
如:「你的同夥已经供认罪行,你还不赶快俯首认罪。」
gòng rèn
to confess
confession
gòng rèn
confess:
犯人供认他偷了珠宝。 The prisoner confressel to stealing the jewels.
他供认犯了谋杀罪。 He admitted to the murder.
gòngrèn
confess1) 法律用语。当事人陈述或招认有关案情的事实。
2) 泛指承认。
частотность: #32396
в самых частых:
в русских словах:
признаться
1) (кому в чём, 无补语或接连接词 что) 向…承认, 招认, 供认, 坦白地说出
чистосердечный
чистосердечное признание - 坦白的供认
синонимы:
примеры:
供认犯罪行为
признаться в преступлении
供认罪行
сознаваться в преступлении
犯人供认 了一切罪行
преступник во всём сознался
坦白的供认
чистосердечное признание
供认;供状
признание
犯人供认他偷了珠宝。
The prisoner confressel to stealing the jewels.
他供认犯了谋杀罪。
He admitted to the murder.
所有被讯问的人都供认更夫是发生火灾的责任者
Все опрошенные показали на сторожа как на виновника пожара
现在,动机!你还需要一个动机,只靠供认是不够的……
А теперь мотив! Тебе все еще нужен мотив, одного признания недостаточно...
你没有如实叙述跟案件有关的信息。如果没有哈迪兄弟的供认,我们什么也不会知道。
Вы исказили информацию, важную для расследования. Если бы парни Харди не признались, мы бы так ничего и не узнали.
你敢嘘我!他可以说自己是替人背锅。或者迷惑了。没有动机的供认是没有用的,别搞砸了。
Не цыкай на меня! Он может сказать, что оговорил себя. Или что его запутали. Без мотива признание бесполезно. Не облажайся...
下套就是执法人员让一个人供认自己并未犯下的罪行,通常是需要通过某些诡计或者欺诈的手段。
Провокация на уголовно наказуемое деяние — это метод, которым пользуются некоторые полицейские. Они подводят человека к совершению уголовного преступления, которое он совершать не собирался. Зачастую путем обмана или мошенничества.
他供认了事实真相。
He confessed the brutal truth.
他经不起严密的诘问而供认了事实。
He broke down under cross-examination (ie while being cross-examined) and admitted the truth.
他供认了引起实际身体伤害的侵犯人身罪。
He pleaded guilty to assault occasion actual bodily harm.
供认。
Признать это.