依法要求
_
в силу действия закона
в силу действия закона
примеры:
信息已按政府部门要求向政府披露,获得信息一方要尽量保守秘密,或者依法披露信息。
Информация была разглашена правительству по требованию правительственного органа, и получающая Сторона делает всё возможное и разумное, чтобы эта информация рассматривалась как конфиденциальная, или разглашение информации требуется по закону.
甲方违法解除或者终止本合同,乙方要求继续履行本合同的,甲方应当继续履行,乙方不要求继续履行本合同或者本合同已经不能继续履行的,甲方应当依法按照经济补偿金标准的二倍向乙方支付赔偿金。
Если Сторона А расторгает или прекращает действие настоящего контракта в нарушение закона, а Сторона Б просит продолжать выполнять этот контракт, Сторона А должна продолжать его выполнять. Если Сторона Б не требует продолжать выполнять этот контракт или этот контракт больше не может быть выполнен, Сторона А должна заплатить Стороне Б компенсацию в размере, в два раза превышающем стандарт экономической компенсации в соответствии с законом.
我们已通过不同的渠道,向美方提出了中方的严正立场和要求,希望美方能对此予以高度重视,尽快将这17名恐怖嫌犯遣返回中国依法处理。
Мы через разные каналы изложили свою серьезную позицию и предъявили свои требования, надеясь, что американская сторона уделит этому повышенное внимание и скорейшим образом передаст китайской стороне 17 подозреваемых в террористической деятельности.
形式要求法律行为的
substantive requirements of form
证人到场作证后,依法得请求法定之日费及旅费,但刑事案件被拘提或无正当理由,拒绝具结或证言者,不在此限
свидетель, после прибытия к месту дачи показаний, в соответствии с законодательством вправе требовать оплаты суточных и дорожных расходов, что не относится к свидетелям, прибывшим к месту дачи показаний посредством привода, либо отказывающимся давать показания без уважительной причины
但是我要强调中国是一个法治国家,中国任何一个地方都要依法行政,依法处理相关案件。
Однако подчеркиваю, что Китай является правовой страной, в любом районе Китая необходимо управлять делами и разбирать дела по закону.
我过去的日子……做过的那些事情……我无法要求众神们祝福我。
Я прожила такую жизнь... творила такие вещи... я не могу просить богов о таком благословении.
пословный:
依法 | 法要 | 要求 | |
согласно законам, на основании законов; в соответствии с законом
|
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|