依葫芦画瓢
_
照着真葫芦的样子画葫芦。比喻刻板地照着做。
yī hú lu huà piáo
照着真葫芦的样子画葫芦。比喻刻板地照着做。yī hú lu huà piáo
lit. to draw a dipper with a gourd as one’s model (idiom)
fig. to follow the existing pattern without modification
yī hú lu huà piáo
follow suit; copy ... mechanicallyyī húlu huà piáo
1) apply old knowledge to new situations
2) copy mechanically
比喻刻板地照着做。
примеры:
依葫芦画瓢
погов. рисовать черпак из тыквы-горлянки по образцу самой тыквы (обр. в знач.: действовать слепо по шаблону, ходить по проторённой дорожке)
比着葫芦画瓢
draw a gourd ladle on a calabash
依样画葫芦
рабски копировать кого-что
我已经设法驯服了菲丽芭‧艾哈特。为何我不能对席儿‧坦沙维耶依样画葫芦?
Я управился с Филиппой Эйльхарт, слажу и с Шеалой де Тансервилль.
пословный:
依 | 葫芦 | 画 | 瓢 |
1) тк. в соч. опираться на что-либо; основываться на чём-либо
2) в соответствии с чем-либо; согласно; по
3) соглашаться; следовать кому-либо/чему-либо
|
I гл.
1) проводить границу, межевать, отделять
2) составлять (строить) план; планировать
3) останавливаться, сдерживаться 4) рисовать (что-л., на чем-л.); расписывать; писать; срисовывать (с натуры), чертить; нарисованный; рисовальный
5) черкать, проводить черту (горизонталь); чиркать (спичкой)
II сущ.
1) черта [в иероглифе]
2) картина, рисунок; роспись; чертёж
3) рисование, живопись; расписной, изукрашенный рисунками
III собств.
Хуа (фамилия)
|
I сущ.
1) тыква-горлянка
2) ковш (черпак) из тыквы; ковш, черпак
II собств.
Пяо (фамилия)
|