保存完整
bǎocún wánzhěng
в полной сохранности; хорошо сохранить
примеры:
不好意思,我只是想告诉你,见到我以外的同型机保存完整并且继续运转,实在非常开心。
Прошу меня извинить, но я хотел сказать, что очень приятно видеть еще одну модель в отличном рабочем состоянии.
完整地保存一切物品
сохранить все вещи в целости
完整保存其民族之优秀品质
preserve their best national qualities intact
真是好极了!保存状态非常地完整。
Великолепно! Какая сохранность.
真不敢相信这东西竟然保存得如此完整。
Эта штука в удивительно хорошем состоянии.
强力的生物有着较大的灵魂,需要更大的灵魂石才能保存它们。灵魂越大,能让附魔效果更强力,或让武器更完整的充能。
У более сильных существ большие души, для которых нужны большие камни душ. Большие души нужны для лучших чар и более полной зарядки магического оружия.
女士,但是他们却把这个历史文物保存得如此完整。他们的存在其实也没带来什么伤害嘛。
Но мэм, они же сохранили эту реликвию практически в целости. Очевидно, их присутствие кораблю не вредит.
先生,但是他们却把这个历史文物保存得如此完整。他们的存在其实也没带来什么伤害嘛。
Но сэр, они же сохранили эту реликвию практически в целости. Очевидно, их присутствие кораблю не вредит.
永久冻土和冰层是病毒的天然保存箱,无论是完整的病毒粒子还是基因组,都能在其中保存相当长的时间。
Вечная мерзлота и слои льда - естественные ящики для хранения вирусов, будь то полная вирусная частица или геном, которые могут сохраниться в этих условиях на довольно долгое время.
保存完好的
идеально сохранившийся
快速保存完成!
Быстрое сохранение завершено!
<保存这本日志的附魔仍然完整,但是已经开始衰退。它看起来应该是市民的日记。你随手翻了几页……>
<Чары, обеспечивающие сохранность этого дневника, все еще действуют, но их срок истекает. По всей видимости, дневник принадлежал жителю города. Вы открываете его на случайной странице...>
把东西保存得有条不紊(或整整齐齐)
держать вещи в порядке
泥沼中保存完好的女性尸体。
Сохранившиеся в болоте останки женщины, убитой ведьмами.
哈格城寨是少数还保存完好的要塞了。
Форт Храгстад - один из немногих более-менее сохранившихся.
三天后来找我,我保证把这小子完完整整的还你。
Приходи ко мне через три дня, и я обещаю вернуть тебе этого парня целым и невредимым.
哈格斯塔德堡是少数还保存完好的城堡了。
Форт Храгстад - один из немногих более-менее сохранившихся.
这显然是本古书,但装订和封皮保存完好。
Этот фолиант выглядит древним, но переплет и обложка в идеальном состоянии.
进入奥特兰克废墟,找到食人魔夺走的书籍。把你找到的所有东西都带给我,特别是这本书:《格里雷克之臂》。这本书里写着巨魔的古老学说,我一定要学。奥特兰克是完整保存这本书的唯一地方。
Ступай в руины Альтерака и поищи там фолианты, украденные ограми. Собери все, что сможешь и принеси мне. Больше всего меня интересует одна книга – "Рука Грилека". В ней содержится древняя мудрость троллей, о которой я жажду узнать, а последняя копия этой книги находилась именно в руинах Альтерака.
我们必须牵制铁矮人的行动,好在我已经想到办法啦。大批铁符文铸造师聚集在丹厄古尔制造作战魔像。他们狡猾地将设计图分成若干部分,分别保存起来。你必须收集到一份完整的设计图。
Нам надо выиграть время для дружины Западного края, и я знаю, что мы можем предпринять. В Дун Арголе полно кователей рун, собирающих боевых големов. Они часто носят с собой чертежи деталей, с помощью которых мы могли бы создать собственного голема. Собери все эти чертежи и принеси их мне!
保存完好的雾虚草。有的人会利用飞萤对雾虚草的喜好,来控制它们。
Хорошо сохранившаяся туманная трава. Некоторые люди могут управлять цицинами, пользуясь их любовью к этой траве.
不过,分析家们对该公司的前景表示悲观。他们怀疑债权人是否允许该公司完完整整继续存在。
Analysts, however, took a dim view of the company's prospects, questioning whether creditors would allow the company to survive intact.
安布罗斯的尸体在沼泽中保存完好。嗯,就连巫医砸他头的地方也是…
В болоте останки Ямроза неплохо сохранились... Хм... Ворожей раскроил ему голову.
虽然它在无尽之海上漂泊了多年,但坚固的工艺技术使它至今仍然保存完好。
Прочный материал и мастерство ремесленника позволили этому рогу пережить долгие годы тяжелых странствий по Великому морю.
你去黑鸦堡垒的时候,记得睁大眼睛,找找还有没有记载了拉文凯斯的战术,并保存完好的书籍。
Когда будешь в крепости, поищи книги, в которых описываются военные хитрости Гребня Ворона.
他们一直在忙着将补给送到他们圣殿上方的洞穴里。保存完好的荆棘、毒液大锅、巨型图腾……
Они собирают припасы в пещерах над своим святилищем. Кучи лоз, котлы с ядом, огромные тотемы...
他拿出卷尺:“发育良好,体格健壮,一米八零。年龄大概在――五十岁。保存完好,常温低于冰点。”
Лейтенант достает измерительную ленту. «Признаки истощения отсутствуют. Атлетическое телосложение. Рост 1,8 метра. Внешность соответствует предполагаемому 50-летнему возрасту. Тело хорошо сохранилось при минусовых температурах».
灵魂准备好了,但身体还没有。像这样一个保存完好、无比神奇、漂漂亮亮的头颅……我们需要配一个合适的躯体。
Душа готова, но не тело. Для столь прекрасно сформированного черепа, такого чудесного, такого красивого, нужно подходящее тело.
пословный:
保存 | 完整 | ||
1) хранить, сохранять; предохранять; техн. предохранение
2) сберегать, тщательно охранять
3) сохраниться в целости, сберечь себя
4) комп. сохранить
|