保持方式
_
hold mode
hold mode
в русских словах:
режим ориентации
姿态保持方式
примеры:
保持沉默吧。这是我能想到最好的方式。
Как? Помалкивать об этом. Ничего больше не требуется.
关于六方会谈正式团长会的安排,中方将同有关各方保持沟通和协商。
Китайская сторона будет поддерживать контакты и консультации с другими сторонами по организации официальной встречи глав делегаций на шестисторонних переговорах.
一个真正的专家会保持冷静,以不同的方式处理,但我觉得无所谓了。
Настоящий профессионал не потерял бы голову и решил бы проблему иначе, но забудем.
让普利德温号保持目前方式巡航,对舰船推进系统会造成巨大负担。
Постоянное нахождение в воздухе создает серьезную нагрузку для движительной системы судна.
与“回声”保持距离并以不规则的方式移动,这样她就难以打到你了。
Держите дистанцию и двигайтесь беспорядочно, чтобы Эхо сложнее было по вам попасть.
别放弃——不过也别离开。你要按照自己的方式进行这次对话。你只需要保持这种顽固的势头。
Не сдавайся. И не уходи. Эта беседа будет проходить на твоих условиях. Просто нужно продемонстрировать силу воли.
格伦对任何人一律看待——不论在什么地方,他总保持着自己的行为举止或穿着方式。
Glen I no respecter of persons he won’t compromise his behaviour or the way he dressed no matter where he is.
香港现行的社会经济制度和生活方式不变, 继续保持自由港和国际金融、贸易、航运中心的地位
социально-экономический строй и образ жизни остаются без изменений, сохранится статус Гонконга как порто-франко, международного судоходного, валютного, торгового центра
但是这并不说明为什么这些更为贫穷的移民保持宗教信仰,因为如果他们想要以美国的方式成功的话,就应该很快“同化”。
И все же это не объясняет, почему эти более бедные иммигранты остаются религиозными; пытаясь преуспеть в американском стиле, они должны стремиться как можно быстрее "ассимилироваться".
世界水土保持方法和技术概览
Всемирный обзор подходов и технологий в сфере охраны
重要的是确保我们强调人人平等的欧洲模式保持竞争力。
Необходимо гарантировать, что наша европейская модель, с ее акцентом на честные сделки для каждого, останется конкурентоспособной.
资产阶级除非对生产工具,从而对生产关系,从而对全部社会关系不断地进行革命,否则就不能生存下去。反之,原封不动地保持旧的生产方式,却是过去的一切工业阶级生存的首要条件。
Буржуазия не может существовать, не вызывая постоянно переворотов в орудиях производства, не революционизируя, следовательно, производственных отношений, а стало быть, и всей совокупности общественных отношений. Напротив, первым условием существования всех прежних промышленных классов было сохранение старого способа производства в неизменном виде.
中国日益变革,海峡两岸经济和社会交往增多,应该有可能找到一种让台湾在没有联合国席位的情况下保持其市场经济和民主制度的方式。
С растущими изменениями в Китае и ростом экономических и общественных связей в зоне пролива, наверняка можно найти формулу, которая позволит тайванцам сохранить свою рыночную экономику и демократическую систему без таблички в ООН.
对于此事件,我们与苏方保持着密切联系。
По поводу случившегося инцидента мы поддерживаем тесные контакты с суданской стороной.
这是你的枪,在那些手无寸铁的平民的世界里,拥有枪的男人就成了国王,不过是以一种更健全、更积极向上的方式。你只需要保持这个世界的齿轮正常运转,也许还可以顺便赚点钱?
Это твой пистолет, а в мире безоружных гражданских человек с оружием — король. Но только в здравом и жизнеутверждающем смысле! Ты просто следишь, чтобы шестеренки мира вращались как следует... и не упускаешь возможность подзаработать на стороне.
如我所说。你想找的是能够以自然和超自然的方式保证你生存的人吗?
Повторюсь. Тебе нужен кто-кто, кто сможет сохранять тебе жизнь – как естественными, так и сверхъестественными способами?
云霄之上,狂风把教堂包裹得严严实实。海湾传来的寒冷和潮湿,沿着巨大的龙骨状屋顶分开了。宛如一个风洞洗刷着两侧,340年以来,一直都是同样的方式。狂风都保持着一定距离,你也应该这么做。
Высоко наверху ветер стремительно набрасывается на церковь. Огромная треугольная крыша словно клин рассекает поток холодного и влажного воздуха, пришедший с океанского залива. По обеим сторонам крыши задувает, как в аэродинамической трубе. Это длится уже триста сорок лет. Ветер держится на расстоянии. И тебе стоило бы.
我比你要激进十倍都不止。我是一个激进的中间派,让这个地方保持∗理智∗。
Мои взгляды в десять раз радикальнее твоих. Я радикальный центрист. Я поддерживаю ∗порядок∗.
我们比你要激进十倍都不止。我们是激进的中间派,让这个地方保持∗理智∗。
Наши взгляды в десять раз радикальнее твоих. Мы радикальные центристы. Мы поддерживаем ∗порядок∗.
пословный:
保持 | 持方 | 方式 | |
держать; поддерживать, удерживать; сохранять; соблюдать; хранить
муз. тенуто |
1) образец; образ; модель
2) метод, способ; приём (работы)
|
похожие: