保罗·弗朗西斯科的信
_
Письмо Поля-Франциска
примеры:
“保罗·迪亚哥·荷西·弗朗西斯·葆拉·璜恩·尼波穆切诺·玛丽亚在此长眠…”不是这个。
"Здесь покоится Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария"... Это нет, это не то.
“保罗·迪亚哥·荷西·弗朗西斯·葆拉·璜恩·尼波穆切诺·玛丽亚在此长眠…”好了,我已经知道了。
"Здесь почил Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария..." - так, с меня хватит.
пословный:
保罗 | · | 弗朗西斯 | 科 |
1) раздел [отрасль] науки; дисциплина, предмет
2) сокр. наука; научный
3) отдел; сектор (напр., в учреждении)
4) бот., зоол. семейство
5) книжн. осудить; присудить (к штрафу)
|
的 | 信 | ||
1) верить; доверять; доверие
2) рел. исповедовать; веровать
3) книжн. достоверный
4) письмо
5) сообщение; известие
|