保罗
bǎoluó
Павел, Пол, Паоло, Поль, Поуль, Пауль (имя)
bǎo luó
人名。生卒年不详,为新约全书中的使者、传道者。一世纪初出生于拥有罗马市民权的犹太家庭,最早热中犹太教,迫害基督徒,但后来悔改,相信耶稣是基督。多次到地中海各国传教、建立教会。相传保罗被罗马皇帝尼禄迫害殉教。
Bǎo luó
Paulв русских словах:
Мировая скорбь
世界之痛(让·保罗术语)
Павел
帕维尔 pàwéi’ěr, 保罗 bǎoluó, 巴维尔 bāwéiěr
Петропавловская крепость
彼得保罗要塞 bǐdébǎoluó yàosài
Пол Мартин
保罗·马丁
примеры:
约翰·保罗二世萨赫勒基金
Фонд Иоанна Павла II для Сахели
保罗·尼采高级国际研究学院; 高级国际研究学院
ШколА передовых международных исследований
保罗看中了这条领带,就买下了。
The tie happened to strike Paul’s fancy, so he bought it.
圣保罗教堂的圆顶在伦敦是人人知晓的。
The dome of St. Paul’s Cathedral is well-known in London.
保罗·哈密尔顿号驱逐舰
эсминец «Пол Гамильтон»
玛丽亚·费奥多罗夫娜(1759-1828, 符腾堡公主, 俄国皇帝保罗一世之妻)
Мария Фёдоровна
康斯坦丁·巴甫洛维奇(1779-1831, 俄国大公, 保罗一世第二个儿子)
Константин Павлович
保罗·狄亚康(Paulus Diaconus, 约720-799, 的作者)
Павел Диакон
保罗一世(1754-1801, 俄国皇帝)保罗一世(Paul, 1901-1964, 希腊格吕克斯堡王朝国王)
Павел Ⅰ
保罗六世(Paulus Ⅵ, 1897-1978, 罗马教皇)
Павел Ⅵ
圣保罗号重巡洋舰
тяжёлый крейсер «Сент-Пол»
约翰·保罗·琼斯号导弹驱逐舰
эскадренный миноносец с управляемым ракетным оружием «Джон Пол Джонс»
下一个巨人的名字叫做奈古拉什。我还清楚地记得,他是如何从海浪中跳出来,一把将可怜的艉楼甲板员保罗从瞭望哨里抓走的。
Следующего по списку великана зовут Неголаш. Как сейчас вижу – выныривает он из пены морской и хватает беднягу юнгу Поля.
《最伟大的无罪者》,作者约翰·保罗·萨洛芒·洛佩斯·富埃戈。这本书又大又重。褴褛飞旋
«Величайший светоч» Жуана Паоло Саломао Лопеса де Фуэго. Огромная и тяжелая книга.
不对。弗兰考格斯建造了混凝土教堂和大教堂,而且因为他的军国主义和民族主义思想,有很多人,特别是梅斯克人,会认为他是一个父亲般的角色,但是约翰·保罗·萨洛芒·洛佩斯·富埃戈的意见有些不同。要不,再选一次?
Неверно. Хотя Франконегро строил монументальные церкви и соборы, и хотя для многих, в особенности для мескийцев, он воплощает образ отца из-за своих националистических и милитаристских идей, Жуан Паоло Саломао Лопес де Фуэго не разделяет этой точки зрения. Может быть, выберешь другой вариант?
好吧。三教九流中心?保罗·奥卡曼?基斯和盖伊·约斯特?你到底在∗说∗什么啊?
Так. Центр „Тили-Тили-Бом“? Пол Окерманн? Кит и Гай Йосты? О чем вы вообще?
10年前,我做了一段时间的……自由职业者,我猜应该可以这么说吧。我曾经在三教九流中心的一次展会中被聘为特别顾问,地点在奥兰治的弗里德堡。那里有人提出了同样的问题,我们跟当时的主馆长——保罗·奥卡曼进行了漫长的讨论(这是基斯双胞胎和盖伊·约斯特加入团队之前的事了),想要…
Десять лет назад я взялся за одну... можно сказать, подработку. Был приглашенным экспертом на выставке в центре „Тили-Тили-Бом“ во Фредефорте в Орании. Там был поднят тот же самый вопрос, и у нас с Полом Окерманном, главным куратором выставки на тот момент (это было еще до того, как Кит и Гай Йосты присоединились к команде), вышел довольно длинный разговор на эту тему, мы...
这本积满灰尘的巨著介绍了无罪王者们的历史。这本书的作者叫约翰·保罗·萨洛芒·洛佩斯·富埃戈,是一位梅斯克裔的法西斯主义者,他想要得出一个结论——谁才是这个世界上最酷炫的无罪王者。
В этом пыльном фолианте изложена история светочей. Книга написана неким Жуаном Паоло Саломао Лопесом де Фуэго, мескийским фашистом. Автор делает попытку определить крутейшего светоча в мире.
“最伟大的无罪”,作者约翰·保罗·萨洛芒·洛佩斯·富埃戈。
«Величайший светоч» Жуана Паоло Саломао Лопеса де Фуэго.
“保罗·迪亚哥·荷西·弗朗西斯·葆拉·璜恩·尼波穆切诺·玛丽亚在此长眠…”好了,我已经知道了。
"Здесь почил Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария..." - так, с меня хватит.
“保罗·迪亚哥·荷西·弗朗西斯·葆拉·璜恩·尼波穆切诺·玛丽亚在此长眠…”不是这个。
"Здесь покоится Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария"... Это нет, это не то.
当现任主人的祖父,著名舞者“甜心”保罗·萨斯科结束其职业生涯后,他在这里安顿下来,并为附近村民举办舞蹈之夜。据说这些舞会风行一时,以至于到了后来,许多诺维格瑞的菁英家族和寻求刺激的都会绅士都来这儿跟泥腿子农民们一起跳舞。
Дед теперешнего хозяина, знаменитый танцор Пабло Саско по прозвищу Сахар после завершения карьеры осел в этом месте и каждый вечер устраивал танцы для окрестных жителей. Говорят, со временем они вошли в такую моду, что вместе с простыми холопами сюда приезжали танцевать члены самых богатых новиградских семей и представители местной богемы.
保罗,把那猎魔人带去塔里!这是命令!
Поль, забирай ведьмака и веди его в башню! Таков приказ!
保罗·维卡尔,赤足医生,给一个垂死之人的忠告
- Пауль Викар, знахарь, "Советы умирающему"
猎魔人寇格林姆被控绑架维提,维提为家住白果园村的养蜂人保罗之子。嫌疑犯已被捕,押候法庭审讯。嫌疑犯在被捕时受到搜身,在其身上发现一张钢剑的锻造图纸。怀疑该武器即为嫌疑犯所用,威胁并可能杀死被绑架之孩童。同时怀疑,嫌疑犯拥有其他致命武器之铸造图纸,但目前尚未寻获。伊格纳修爵士已要求针对该嫌疑犯进行初步审讯,并动用刑讯技巧。待具备刑讯资格的审讯者到位后,将遵照伊格纳修爵士的要求执行。
Ведьмак Кольгрим обвиняется в похищении Витька, сына Павла, бортника из деревни Белый Сад. К нему применена мера предварительного ареста. В ходе обыска у него найден чертеж стального меча. Предполагается, что он мог использовать сей меч для устрашения, а возможно - и убийства похищенного мальчика. Допускается, что обвиняемый может располагать и иными подобного типа чертежами, необходимыми для создания смертоносных предметов, однако же таковых при нем до сих пор не найдено. По пожеланию баронета Верье, ведьмак будет подвергнут допросу с пристрастием. Допрос с применением пыток будет проведен тотчас же после прибытия опытного палача.
尼可拉和白保罗·加夫还没回来。感觉不太对劲。我担起了责任,要带队去一探究竟。如果巴善农场的那些农民对我的手下做了什么事,我会把整座农场烧个精光。
Николай и Пабло Смешок не возвращаются. Чувствую, пахнет нехорошо, и это вряд ли мои портянки. Беру весь отряд, и идем проверять, что там творится. Если эти селяне из Базана сделали что-то моим людям, разнесу эту ферму на мелкие кусочки.
农场已经遭到破坏了,但我们没看到白保罗或尼可拉的踪迹。我们只找到两个乡巴佬,我会把他们带回营地质问。两个家伙都像疯子一样大吼大叫,还说什么狼人狼人的。把他们关在笼子里头冷静一下,说不定他们就会愿意开口了。我的手下到底跑到哪里去了?
Хозяйство разгромлено. Нет ни следа ни Пабло Смешка, ни Николая. Мы нашли только каких-то двоих мужичков. Забираю их в лагерь, расспросить. Оба воют, как оглашенные, и несут какой-то бред про волколака. Посидят немного в клетках, может, образумятся. Где, сука, мои люди?!
但在三年令人难以想象的大屠杀后,德国皇帝已经沦为保罗·冯·兴登堡及其参谋长埃里希•魯登道夫所操纵的军事独裁政权的工具。
Но после трех лет невообразимой бойни положение Кайзера было сведено лишь к инструменту военной диктатуры, которой управлял Пол фон Хинденбург и начальник штаба Эрих Людендорфф.
最后,如果一个人竟能像《圣经》中的圣保罗那样,肯为了兄弟们的得救甚至甘于忍受神的诅咒;那么他就必定超越了凡人,而且有真正基督徒的品格了。
But above all, if he has St. Paul’s perfection, that he would wish to be anathema from Christ, for the salvation of his brethren, it shows much of a divine nature, and a kind of conformity with Christ himself.
他在同保罗作无用的争论。
He was engaged in a barren argument with Paul.
明晚保罗将和他的对手进行拳击比赛。
Paul will box his opponent tomorrow evening.
布莱克先生:这是保罗先生,他是巴西人。
Mr Blake: And this is Paul. He’s Brazilian.
保罗得了跳远冠军,但他还得注意保持记录。
Paul won the broad jump, but he had to look to his laurels.
克勒,保罗1879-1940瑞士画家。他把对线系和色彩的熟练运用和其关于抽象艺术的理论结合起来创造出了古怪而单纯的作品
Swiss artist who combined his expert use of line and color and his theories of abstract art to produce works of whimsy and innocence.
保罗是镇上的一位重要人物。
Paul is a considerable person in his town.
耶稣在异象中向保罗显现。
Jesus came to Paul in a vision.
这部影片由罗伯特·雷德福(和保罗·纽曼)联合主演。
The film co-starred Robert Redford (and Paul Newman).
保罗以丰富的技巧弹奏了这部奏鸣曲。
Paul played the sonata with great finesse.
保罗有一位非常好的家庭女教师。
Paul has got an excellent governess.
约翰向校长告发了保罗。
John informed the principal against Paul.
尊敬的保罗教皇陛下受到人群的欢迎。
His Holiness Pope John Paul II was welcomed by the crowd.
圣保罗教堂的圆顶闻名于世。
The dome of St. Paul Cathedral is well known in the world.
彼得挨着保罗坐在沙发上。
Peter sat next to Paul on the sofa.
她和保罗争吵后愤而嫁给了彼得。
She quarrelled with Paul and then married Peter on the rebound.
保罗喜欢播放很响的摇滚乐。
Paul likes playing very loud rock.
保罗已找到了斯科特·乔普林所演奏过的一个散拍乐曲的早期录音。
Paul has tracked down an early recording of Scott Joplin playing one of his rags.
保罗刚退哨。
Paul has just come off sentry.
保罗先生非常受人尊敬,因为他不轻视任何人。
Mr. Paul was highly respected because he slighted no one.
保罗化很多时间与他的朋友交往。Almost everyone enjoys the society of friends and family members。
Paul spends much time in the society of his friends.
托马斯和保罗都认为市价上涨他们就可以赚到一笔钱。
Both Thomas and Paul thought that a rise in the market would enable them to cash in.
你难道不喜欢那份工作吗?保罗问。好极了!不过发生了一件糟糕的事。以后告诉你。格兰姆斯答道。
Don’t you like the job? Paul asked. Top hole, said Grimes, but the hell of a thing happened. Tell you late.
我有一个新命令,保罗。
Пол, у меня новый заказ.
是的,谢谢你。原本我的伊斯拉可以拥有一个美丽的婚礼,真是个悲剧,保罗叔叔最近又刚退休!
Чт... о, спасибо. Воистину, такая трагедия для моей малышки Ислы. Мы так готовились, такая церемония... И дядюшка Пол только-только отошел от дел...
保罗汉我同意把药物交易伏击拿到的获利五五对分。
Мы с Полом согласились поделить добычу поровну.
我说服了保罗·潘柏克,我们应该把药物交易突袭拿到的获利七三分帐。
Мне удалось убедить Пола Пемброука поделить добычу 70 на 30.
我已经说服保罗·潘柏克这次药物交易突袭的所有战利品都应该归我。
Мне удалось убедить Пола Пемброука, что вся добыча должна достаться мне.
保罗·潘柏克请我帮忙带亨利·库克去商店里见他的老婆妲西。
Генри Кук встречается с женой Пола Пемброука, Дарси. Пол попросил меня положить этому конец.
保罗·潘柏克请我帮忙带亨利·库克去商店里见他的老婆妲西。他说我应该利用任何必要手段。
Генри Кук встречается с женой Пола Пемброука, Дарси. Пол попросил меня положить этому конец. Любой ценой.
突袭尼尔森·拉提莫和马洛斯基手下之间进行的药物交易之后,接下来该轮到保罗和我来分赃了。
Нам с Полом удалось сорвать сделку между Нельсоном Латимером и ребятами Маровски. Пришло время делить добычу.
保罗和我同意把埋伏药物交易得到的获利五五对分,去清查马洛斯基的实验室应该可以得到更多。
Мы с Полом согласились поделить добычу поровну. Возможно, в лаборатории Маровски мне удастся разжиться еще чем-нибудь.
我已经说服保罗·潘柏克这次药物交易突袭的所有战利品都应该归我。如果去搜刮马洛斯基的实验室,应该可以拿到更多。
Мне удалось убедить Пола Пемброука, что вся добыча должна достаться мне. Возможно, в лаборатории Маровски мне удастся разжиться еще чем-нибудь.
我说服保罗·潘柏克,我们应该把药物交易突袭拿到的获利七三分帐。我清扫了马洛斯基的制药室,应该可以拿更多。
Мне удалось убедить Пола Пемброука, что добычу следует поделить 70 на 30. Возможно, в лаборатории Маровски мне удастся разжиться еще чем-нибудь.
我质问了亨利·库克,质问他与保罗·潘柏克老婆妲西的情事后,把他杀了,现在应该要搜一下库克身上,看看他带了什么。
Разговор с Генри Куком на тему его интрижки с женой Пола Пемброука, Дарси, прошел не очень удачно мне пришлось его убить. Полагаю, надо обыскать труп.
库克跑去找亨利·库克,质问他与保罗·潘柏克老婆妲西的情事后,结果又死于非命了。我应该也要搜索一下库克,看看他带了什么。
Разговор с Генри Куком на тему его интрижки с женой Пола Пемброука, Дарси, прошел не очень удачно Генри приказал долго жить. Полагаю, надо обыскать труп.
我找到一张旧照片,上面有保罗·潘柏克、亨利·库克和马尔康·拉提莫。这照片对适当的人来说应该很有价值。
Мне в руки попала старая фотография с Полом Пемброуком, Генри Куком и Малькольмом Латимером. За такой снимок можно выручить неплохие деньги, если найдется покупатель.
妲西·潘柏克给了我一张旧照片,上面有保罗·潘柏克、亨利·库克和马尔康·拉提莫。这对正确的人来说应该很有参考价值。
Дарси Пемброук вручила мне старую фотографию с Полом Пемброуком, Генри Куком и Малькольмом Латимером. За такой снимок можно выручить неплохие деньги, если найдется покупатель.
“新”州议会大厦于1798年完工,是麻萨诸塞州政府的所在地,选择的土地原本是约翰·汉考克的牧牛场。最初的圆顶是由木架搭建,上面覆盖了保罗·列维尔熔制的黄铜。州政府一直使用这栋建筑物,到1969年分裂成13个联邦形成为止。
Строительство "Нового" Капитолия завершилось в 1798 году. Земля, на котором он построен, принадлежала Джону Хэнкоку это было одно из его коровьих пастбищ. Купол был изготовлен из деревянной черепицы, а затем покрыт медью, выплавленной Полом Ревиром. Правительство штата Массачусетс располагалось в этом здании вплоть до формирования тринадцати Содружеств в 1969 году.
谷仓墓地是在1660年建立的,也是波士顿现存最古老的墓园。许多知名的革命战争英雄埋于此地,包括:约翰·汉考克、保罗·列维尔、山缪尔·亚当斯,以及波士顿大屠杀的受难者。2031年,在爱蜜莉亚·巴特勒的悲剧死亡过后,市议会全体一致通过,将她埋葬于此地。
Кладбище Гранари было учреждено в 1660 году. Это самое старое из сохранившихся кладбищ Бостона. Здесь похоронены многие герои Американской революции, в том числе Джон Хэнкок, Пол Ревир, Сэмюэл Адамс, а также жертвы "бостонской бойни". В 2031 году, после трагической гибели Эмилии Батлер, городской совет единогласно принял решение о том, чтобы упокоить здесь ее останки.
这栋1680年诞生的木造建筑,是全波士顿最古老的建筑物。1770年,有名的爱国者保罗·列维尔买下了这间房子。保罗·列维尔和家人(包括他16个小孩)到1800年为止一直住在这里。遥想当年保罗·列维尔午夜骑马前去列星顿与康科德,警告山缪尔·亚当斯与约翰·汉考克两人红衣兵正前来逮捕他们并扣押民兵枪械一事,这桩名留千古的事件,就是在列维尔住在此地期间发生的。
Это деревянное сооружение, построенное в 1680 году, самое старое здание в Бостоне. В 1770-м этот дом приобрел знаменитый патриот Пол Ревир. Ревир прожил здесь со своей семьей (у него было 16 детей) до 1800 года. Именно отсюда он помчался ночью в Лексингтон и Конкорд, чтобы предупредить Сэмюэла Адамса и Джона Хэнкока о том, что к ним движутся "красные мундиры", намеревающиеся арестовать их и конфисковать арсенал ополчения.
保罗死了。
Пол мертв.
嗨,保罗。
Эй, Пол...
天啊!保罗!
О боже! Пол!
你好,保罗。
Привет, Пол.
保罗,你要去哪里?
Пол, ты куда?
保罗,你好吗?
Как дела, Пол?
保罗,妈的。
Да чтоб тебя, Пол!
保罗,你说我对你做什么?
Как поступить, Пол?
那……保罗死了吗?
Значит... Пол мертв?
保罗,最好赶快对他开枪。
Да стреляй ты уже, Пол.
天啊,保罗,又怎么了?
Господи, Пол, ну что еще?
保罗说谎,是他杀了库克。
Пол врет. Это он убил Кука.
这是保罗的旧照片。那又怎样?
Старое фото Пола. Подумаешь.
保罗,你为什么就不肯放过我?
Пол, зря ты полез в это дело.
保罗,等等,我们可以解决这件事的。
Подожди. Пол, я все исправлю.
你为什么不自己杀了保罗?
Почему ты сам не убьешь Пола?
保罗,你觉得呢?我们要做吗?
Что скажешь, Пол? Мы в расчете?
你是不是和保罗·潘柏克的老婆上床?
Ты спишь с женой Пола Пемброука?
你气色不错,保罗。你好吗?
Хорошо выглядишь, Пол. Как дела?
是啊,保罗。我们不是他的手下。
Нет, Пол. Мы не наемные громилы.
保罗,别被愤怒冲昏头。
Пол, прислушайся к голосу разума.
保罗,你让我别无选择!
Пол, ты не оставляешь мне выбора!
保罗,相信我。这件事一定会成功的。
Поверь мне, Пол, все будет хорошо.
不,保罗要我让你尝到教训。
Нет. Пол хочет, чтобы ты помучился.
保罗,你担心太多了。
Пол, ты слишком много беспокоишься.
你为什么说那种话?我爱保罗!
Что ты такое говоришь? Я люблю Пола!
天啊,保罗,你为什么会这样想?
О боже, Пол. Почему ты так говоришь?
保罗要我和他一起来。
Пол просто попросил меня пойти с ним.
这一定是在开玩笑。你说保罗派你来的?
Ты что, издеваешься? Тебя Пол послал?
成交。保罗死定了。
Договорились. Считай, что Пол уже сдох.
你还没查到保罗的事吧?
Ты так ничего и не знаешь про Пола, да?
看起来是年轻时的保罗和亨利·库克。
Похоже, это Пол и Генри Кук в молодости.
没错,保罗有话要说,你应该要听。
Точно. А теперь послушай, что скажет Пол.
保罗,事情不必演变成这样。
Пол, все могло закончиться совсем не так.
保罗,把枪放下。不需要有人受伤。
Пол, убери пушку. Обойдемся без стрельбы.
保罗?还真的有一阵子没看到他了。
Пол? Вообще-то его уже давно не было видно.
保罗不在,要一个人撑起这个家,真的不容易。
Знаешь, без Пола мне трудно содержать семью.
不好意思,我在找保罗。有看到他吗?
Прошу прощения. Я ищу Пола. Вы его не видели?
保罗……他曾经是我的好朋友……唉。
Пол... был моим лучшим другом... ах ты, черт.
想想看,你把可怜的保罗害得多惨。
Подумай о том, что ты делаешь с бедным Полом.
什么事?你查到保罗的消息了吗?
Ну что? Получилось узнать что-нибудь про Пола?
你看看这张保罗藏起来的老照片。
Глянь на эту старую фотографию. Пол ее прятал.
嗨,雪菲尔德。我在找保罗。你有看到他吗?
Привет, Шеффилд. Я ищу Пола. Вы его не видели?
最近……有看到保罗吗?
Скажите... Вы Пола в последнее время не видели?
保罗,如果我们插手,只会让这件事变得更复杂。
Пол, наше вмешательство только осложнит ситуацию.
那是年轻时的保罗、亨利·库克和马尔康·拉提莫。
Это Пол, Генри Кук и Малкольм Латимер в молодости.
妲西给我的。她在保罗的东西里面找到的。
Мне его отдала Дарси. Она нашла его среди вещей Пола.
如果你这么在乎保罗,那你为何还要和库克外遇?
Если тебе так дорог Пол, то почему ты крутила с Куком?
保罗终于还是跑了吧?娶了你这种人,不想跑才意外。
Пол все-таки сбежал? Неудивительно, при такой-то жене.
可能有喔,保罗·潘柏克派我来处理这件事。
Возможно. Пол Пемброук поручил мне с тобой разобраться.
有,问题就是你和保罗·潘柏克的老婆上床。
Да. Проблема в том, что ты спишь с женой Пола Пемброука.
除非保罗·潘柏克死了,否则我们间没话可说了。
Пока ты не убьешь Пемброука, нам не о чем разговаривать.
你有没有想过,保罗是在利用你来报复我?
А ты не задумывалась о том, что Пол хочет мне отомстить?
我不知道你为什么这么急着想知道。保罗是你的朋友吗?
Не понимаю, чего ты так горячишься. Пол тебе друг, что ли?
我在听保罗说话啊。你这次又想说什么?
Ну, Пол, я тебя слушаю. Что ты на этот раз хочешь сказать?
这是保罗,20年前的他,还有亨利·库克和马尔康·拉提莫。
Это Пол с Генри Куком и Малкольмом Латимером 20 лет назад.
天啊,保罗,为什么你每次都要把事情搞大?
О боже, Пол, почему тебе всегда неймется устроить скандал?
保罗……他没什么朋友。完全没有了。他总是让人想远离他。
Пол... у него нет друзей. Уже нет. Он плохо ладит с людьми.
谁会想杀保罗?他一生从不曾伤害过任何人。
Кто мог убить Пола? Он же мухи не обидел за всю свою жизнь.
保罗·潘柏克跟我说,是你杀了亨利·库克。我打算相信他。
Пол Пемброук сказал, что убийца Генри Кука ты. И я ему верю.
我知道保罗很生气,但是消失这么多天,实在不像他会做的事。
Я знаю, что Пол сумасшедший, но исчезать это не в его стиле.
闭嘴。我来这里不是要聊保罗的事。
Заткнись. Я прихожу сюда не для того, чтобы говорить о Поле.
我有个好主意。我、保罗·潘柏克和马尔康·拉提莫。看起来大约年轻了20岁。
Догадываюсь. Я, Пол Пемброук и Малкольм Латимер лет 20 назад.
什么?这说不通啊。保罗这一辈子从来不曾伤害过任何人。
Что? Это полный бред. Пол и мухи не обидел за всю свою жизнь.
或许是亨利·库克的女儿。她可能以为是保罗杀了她父亲。
Может, это дочь Генри Кука. Наверное, решила, что его убил Пол.
现在我担心……我只是想知道保罗出了什么事。
И теперь мне страшно... Я просто хочу узнать, что стало с Полом.
我已经问过了。他说他没看到保罗,所以我现在不知道该怎么办。
Да. Он говорит, что Пола не видел. И теперь я не знаю, что делать.
库克承认是他杀了保罗。他说保罗拿枪指着他。
Кук признался, что убил его. Сказал, что Пол угрожал ему пистолетом.
保罗·潘柏克跟我说,是你杀了亨利·库克。你有什么话要说?
Пол Пемброук сказал, что убийца Генри Кука ты. Что ты на это скажешь?
我不知道保罗做了什么事,但是亨利不肯让我进去他的酒吧了。
Я не знаю, что сделал Пол, но Генри больше не пускает меня в свой бар.
我向保罗保证,我会让你远离妲西。这不是针对你,只是工作罢了。
Я хочу, чтобы ты оставил Дарси в покое. Ничего личного, просто бизнес.
但那是你的问题了。我要永远离开这个镇上了。我离开这里,对保罗来说也容易些。
Но это твоя проблема. Я ухожу навсегда. Теперь жизнь Пола станет проще.
我配不上保罗。他其实很勇敢,但是我一直都没有认可他。
Я не заслужила такого мужа, как Пол. Он был куда храбрее, чем я думала.
我越来越担心保罗了。我好几天没看到他了。
Я начинаю беспокоиться насчет Пола. Его уже несколько дней никто не видел.
你看,妲西喜欢偶尔来这里放松和享受生活,她的丈夫保罗却不喜欢。
Видишь ли, Дарси любит иногда прийти сюда и расслабиться, а ее муж Пол нет.
凯茜,你有看到保罗吗?他……呃,失踪了。我很担心他。
Кэти, ты не видела Пола? Он... Ну, он пропал, и я уже начинаю беспокоиться.
对,保罗在酒馆大出洋相的时候,你也在那里。
Да. Я видела тебя в Колониальном баре, когда Пол выставил себя на посмешище.
她只是个女人,而你们俩让可怜的保罗吃进苦头。
Она же просто девчонка. Но вы вдвоем превращаете жизнь бедняги Пола в пытку.
问题就在这里。亨利也失踪了。所以我才非常担心保罗的安危。
В том-то все и дело. Генри тоже пропал. И поэтому мне теперь страшно за Пола.
保罗?自从他因为妲西的事和我起冲突之后,我就再也没看过他了。
Пол? Я не видел его с тех пор, как он закатил истерику по поводу меня с Дарси.
保罗,我懂了。你有权利对我生气,但是我们可以解决这件事的。
Пол, я все понимаю. Ты вправе злиться на меня. Но мы можем во всем разобраться.
保罗要我来跟你谈,所以我就来了。先客气地跟你说清楚。
Пол попросил меня поговорить с тобой, и поэтому я здесь. Вежливо задаю вопросы.
我不知道保罗也参与马洛斯基劫案。我的保罗!我真不敢相信。
Я понятия не имела, что Пол участвовал в ограблении склада. Мой Пол! Невероятно.
保罗跟我有个孩子。我后悔做过许多事,但绝不包括生下小彼得。
У нас с Полом есть сын. Я много о чем в жизни жалею, но только не о малыше Пите.
你真的很厉害。我想保罗一定不可能做得到。
Я не перестаю тебе удивляться. Кто бы мог подумать, что Пол мог такое провернуть.
保罗死了!有个女人来把他杀了!为什么会有人想杀保啰?
Пол мертв! Пришла какая-то баба и застрелила его! Кому понадобилось убивать Пола?
好吧,花300枚瓶盖就能让保罗·潘柏克永远消失。当然好。
Ладно. 300 крышек за то, чтобы больше никогда не видеть Пола Пемброука. По рукам.
保罗、亨利·库克和马尔康·拉提莫的老照片。你知道他们站在哪栋建筑前面吗?
Старое фото Пола, Генри Кука и Малкольма Латимера... А знаешь, что у них за спиной?
嘿,我在保罗的东西里面发现了这个。你觉得这是什么?
Привет. Разбирая вещи Пола, я нашла кое-что интересное. Возможно, это тебе пригодится.
听说保罗·潘柏克在他们交易药物时暗算了他。
Говорят, на него напал Пол Пемброук. Какая-то история, связанная с продажей препаратов.
抱歉打扰你,保罗失踪了,想问你知不知道他可能去了哪里。
Извините за беспокойство, но Пол куда-то пропал, и я подумала может, вы знаете, где он.
那个……你那天也在酒馆啊,那时候保罗想找亨利打架,结果大出洋相。
Ну... вчера я видела тебя в Колониальном баре, когда Пол устроил сцену и подрался с Генри...
你跟保罗说我们都结束了,我发誓。我甚至不会让她再进我的酒吧了。这样可以了吗?
Слушай... Передай Полу, что все кончено. Я даже перестану пускать ее в бар. Этого достаточно?
我希望你有在进行我们之前谈的交易。保罗的照片,记得吧?
Надеюсь, ты занимаешься тем делом, про которое мы говорили. Насчет фотографии с Полом, помнишь?
我知道你和马尔康已经取笑我好几年了。“可怜的保罗,他怎么什么事都做不好?”
Я знаю, что вы с Малькольмом уже много лет надо мной смеетесь: "Бедный Пол, он ничего не умеет".
嘿,你最好冷静点。我不喜欢别人在我的地盘威胁我。我已经说过了,我很久没看到保罗了。
Остынь. Не люблю, когда мне угрожают в моем собственном заведении. Я же сказал, что не видел Пола.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
保罗 皇帝
保罗-亨利·斯巴克
保罗-亨利·桑达奥果·达米巴
保罗-埃米尔·让松
保罗·乌切洛
保罗·克鲁格
保罗·冯·兴登堡
保罗·列维尔故居
保罗·卡加梅
保罗·哈特林
保罗·哈特菲尔德
保罗·埃申
保罗·基廷
保罗·塞尚
保罗·奇米斯基
保罗·布尔热
保罗·弗朗西斯科的信
保罗·德斯梅特·德纳耶尔
保罗·德沙内尔
保罗·施吕特
保罗·杜·沙伊鲁
保罗·杜美
保罗·柯艾略
保罗·欧霍茨
保罗·比亚
保罗·洛切斯特
保罗·潘柏克
保罗·科埃略
保罗·科姆
保罗·策兰
保罗·罗伯逊
保罗·范泽兰
保罗·范登博埃南
保罗·莫里亚
保罗·莫里哀
保罗·萨斯
保罗·萨比克
保罗·葛里克
保罗·费耶阿本德
保罗·阿夫里尔
保罗·马丁
保罗·马格卢瓦尔
保罗·马田
保罗·马科维奇
保罗·高更
保罗一世
保罗书信
保罗五世
保罗廉斯支架
保罗彼得斯堡
保罗征
保罗拉莫斯
保罗捕获
保罗杀了库克
保罗林
保罗死了
保罗氏反应
保罗氏征
保罗氏疗法
保罗氏管
保罗氏试验
保罗湾
保罗疗法
保罗管
保罗要我帮忙
保罗试验
похожие:
荣保罗
燕保罗
圣保罗
鲁保罗
圣保罗州
约翰保罗
诺斯保罗
圣保罗热
圣保罗断层
圣保罗共识
圣保罗座堂
圣保罗精神
圣保罗湾城
圣保罗沙门菌
圣保罗矛头蝮
库克杀了保罗
彼得保罗要塞
圣保罗姬霸鹟
埃吉纳的保罗
彼得保罗城堡
教皇保罗五世
布肯保罗技术
圣保罗大教堂
让-保罗·萨特
圣保罗沙门氏菌
尚-保罗‧沙特
彼得保罗大教堂
圣保罗海底高原
圣保罗斑疹伤寒
白保罗·维可斯
贝勒-保罗病毒科
波尔顿·保罗公司
约翰·保罗·琼斯
让-保罗·高缇耶
尚-保罗·高缇耶
彼得保罗主教座堂
杀死保罗·潘柏克
船长保罗·卡维尔
厨师长保罗·库比特
大卫·保罗·奥苏伯尔
信义宗圣彼得和保罗教堂
圣彼得和圣保罗主教座堂
皮耶尔·保罗·帕索利尼