保证率
_
обеспеченность
в русских словах:
водообеспеченность
供水保证率, 供水率
низкая энергообеспеченность
低能源保证率
примеры:
累积(频率)曲线, 保证率曲线
кривая обеспечности
保证输出功率)
гарантируемая мощность электростанция
我向你保证,我工作很有效率。
Уверяю вас, я усердно тружусь.
持有文凭不能保证工作效率一定高。
A diploma is no guarantee of efficiency.
提醒她即使是士兵也需要足够睡眠来保证效率。
Напомнить ей, что даже солдатам надо высыпаться, чтобы поддерживать боеготовность.
保证社会消费基金的增长率不超过可分配的国民收入的增长率
сделать так, чтобы темпы роста потребительского фонда не превышали темпов роста той части национального дохода, которая идет на распределение
最小保证曲率轨迹(考虑使用过程中性能变坏的情况)
траектория минимальной гарантированной кривизны (с учётом ухудшения характеристик в процессе эксплуатациии)
最大保证曲率轨迹(不考虑使用过程中性能变坏的情况)
траектория максимальной гарантированной крутизны без учёта ухудшения характеристики в процессе эксплуатации
要保证命中率,<name>!我们一定要想办法过去。
Пусть каждый выстрел будет в яблочко, <имя>! Нам нужно пробиться на эту высоту.
正在计算成功机率……小于5%,无法再保证您的安全。
Рассчитываю вероятность успеха... менее 5%. Ваша безопасность более не гарантирована.
如果您想贷款的话,我敢保证在利率方面会比璃月本地的钱庄更让您满意!
Если вас интересуют кредиты, я должен заверить вас, что кредитная ставка в нашем банке гораздо ниже, чем у местных конкурентов.
“幸福百分率”定存账户∗是你的最佳选择!最低存款额三千克朗,就可以享有保证收益
Выберите вклад "Веселенький процент" - ∗гарантированный доход при минимальном вкладе от трех тысяч крон.
为了提高效率,也为了保证我能快速回到大陆,请提前把衣兜里的东西掏出来。谢谢,欢迎再来!哈哈哈哈哈哈!
В интересах эффективности и дабы я мог быстрее вернуться на материк, попрошу расплатиться заранее. Спасибо и приходите еще! Ха-ха-ха-ха-ха!
「所有参议院成员均须佩带坠饰,这样能确实掌握动向,保证安全,提高效率。」 ~多温班恩
«Обязательное ношение медальонов позволяет повысить безопасность и эффективность работы, отслеживая все перемещения сотрудников Сената». — Довин Баан
没错,警官。很高兴我们总算可以率直地谈论这个话题了,尽管我给克莱尔先生惹了不少麻烦——而且我以后∗再也不会∗这么做了,我向你保证……
Да, офицер. Я рад, что у нас появилась возможность поговорить об этом честно, невзирая на то, какие сложности я создал господину Клэру — уверяю, подобное больше ∗никогда∗ не повторится...
пословный:
保证 | 率 | ||
1) ручаться, поручиться, заверять; обеспечивать, гарантировать; обязываться
2) гарантия; залог; обеспечение; порука
3) поручительство
|
1) норма; тариф; ставка
2) коэффициент
II [shuài]тк. в соч.1) вести за собой; возглавлять; предводительствовать
2) прямой; откровенный
3) опрометчивый; необдуманный; легкомысленный
|