信仰之击
_
Великий чародей
примеры:
迦托克,信仰之力
Гарток, сила преданных
奎尔德拉,信仰之力
КельДелар, Могущество верных
宗教间对话计划-信仰之路
Программа по межрелигиозному диалогу - Пути веры
“我们的教派不是神殿,不是经卷。而是我们的人民、我们的社区,是那些有信仰之人。”
Церковь — это не храмы и не священные книги. Это наш народ и наша вера.
我丈夫有了新的信仰之后,他就不怎么关心我们的生意和我一天的行为了。那正好。
Теперь, когда мой муж ударился в религию, его куда меньше интересует, на что я трачу наши деньги и чем вообще занята. Меня это устраивает.
崇信风的无名先民所写的教典珍本。数千年流传的信仰之力得到了风的青睐,饱含祝福与力量。
Сборник молитв, написанный коренными жителями континента, которые поклонялись ветру. В течение тысячелетий эта книга, наделённая благословением ветров, накопила необычайную магическую силу.
пословный:
信仰 | 之 | 击 | |
1) вера; убеждения, идеалы; кредо
2) упования, чаяния
3) верить в...; исповедовать...; уповать на; фидеистический
|
I гл.
1) бить, ударять
2) нападать, атаковать
3) бить (ударять) в... (по...), стучать в...; играть в... (на...)
4) убивать 5) сталкиваться, задевать друг друга
II сущ.
1) * шаман, колдун
2) * барабан
3) * лезвие (напр. алебарды)
|