信任感
xìnréngǎn
чувство доверия
sense of trust
частотность: #39366
в самых частых:
примеры:
加深不信任感
углублять недоверие
当然,猎魔人克服了这个挑战,难道你觉得他会失败?他帮了黎恩与马蒂达一个大忙,但这却没有改善两人脆弱的关系。贝尔迦德的两位新园主仍然对彼此十分冷漠,猎魔人只能希望他们在经过长期合作之后,能培养出更多的信任感。
Разумеется, ведьмак превосходно справился с задачей. Впрочем, никто иного и не ожидал. Он помог Матильде и Лиаму всем, чем мог, однако даже он не сумел бы улучшить отношения между двумя невольными компаньонами. Ведьмаку оставалось надеяться, что со временем, поработав друг с другом подольше, они все-таки начнут доверять друг другу.
幸好有你解决了麦多那。现在大家必须重建起信任感,但伤痕总有一天会愈合的。
Хорошо, что благодаря тебе мы избавились от Макдонаха. Людям придется снова научиться доверять друг другу, но время все вылечит.
我感觉你值得信任。
Думаю, тебе я могу доверять.
骗取…的好感; 取得…的信任; 探出…的隐私
влезть в душу кому
感谢你对我坚定不移的∗信任∗。
Спасибо за твою нерушимую ∗веру∗ в меня.
他的信任是对的。你不会的。你能∗感觉∗到。
Он доверяет не напрасно. Никакой ты не агент. Ты это ∗чувствуешь∗.
我得到您的信任, 感到十分荣幸。
I feel highly honoured by your trust.
谄媚的巧妙地设法取得好感或信任的;讨好的
Artfully contrived to gain favor or confidence; ingratiating.
感情? 这与感情毫无关系。 事情就这么简单,伊莱信任我们...
Чувства? Да причем здесь чувства! Это же просто — если Илай поверит в нашу…
他习惯了这种知道可以信任谁的感觉。这让他感觉有些不太舒服。
Он привык, что знает, кому можно доверять. Он чувствует себя неуютно в этой ситуации.
感谢你对我的信任。给我们几天时间,然后你的盔甲就能造好了。
Спасибо за доверие. Твой панцирь будет готов через несколько дней.
我很感激你能这么信任我。再次感谢你能调查这个事件。我很感激——野松公司也很感激你……
Я очень ценю оказанное мне доверие. Еще раз спасибо вам, что занялись этим делом. Примите благодарность — мою и „Уайлд Пайнс Груп“...
我相信他们感谢我们的贡献,但要真正赢得他们的信任,我们得先打败我们的共同敌人。
Уверен, они очень нам признательны, но действительно завоевать их сердца можно лишь одолев нашего общего врага.
她在这一点上很坚定,不过你能感觉到她∗想要∗告诉你。不过首先,你要赢得她的信任。
Тон у нее решительный, однако ты чувствуешь, что на самом деле она ∗хочет∗ обо всем рассказать. Сначала нужно завоевать ее доверие.
你的大脑太小了,以至你感觉不到那其中任何一种感觉。因此我可以 100% 的信任你。
Ваши модули слишком малы, чтобы чувствовать эти эмоции. Так что можно доверять вам на все сто процентов.
如果证据没摆在我眼前的话,我会试着信任我的感觉。而我的感觉告诉我,森林并未带走她。
Если нет никаких явных свидетельств, я стараюсь доверять предчувствию. А оно говорит, что лес не забирал Мориль.
我觉得你或许是个值得信任的人。至少你没有把我的秘密告诉过任何人,对此我非常感谢。
Мне кажется, что я могу тебе доверять. По крайней мере, ты ни с кем не <обсуждал/обсуждала> мой секрет. Спасибо тебе за это.
祖尔是先知中最阴险的毒蛇。我从未信任过他。我总感觉他从不把完整的预言告诉我们。
Пророк Зул, этот подлый змей. Никогда ему не верила. Всегда казалось, что часть пророчества он от нас утаивает.
那么去取得卡尔克斯坦的信任。帮他做事,去了解什么事情会让他感兴趣。如果你能让他雇用你的话…
Тогда завоюй доверие Калькштейна. Выполни для него пару заданий, узнай что-то, что его интересует. Может быть, он тебя наймет...
他们不会知道的。我只能要求你信任我。只要我被囚禁着,神王就感到高兴。放了我,也许我们能阻止他。
Они не могут знать. Я могу лишь молить тебя поверить мне. Король-бог пирует, лишь пока я закована в цепи. Освободи меня, и, возможно, мы стреножим его.
我凑好您的钱了,先生…还有个小礼物想感谢您的信任。这把剑叫做“算计者”,有好几次救过我的小命。
У меня тут твои деньги… А также презент, в благодарность за оказанное доверие. Этот меч зовут "Инспектор", он меня столько раз выручал...
是啊,如果迪亨纳可以信任的话,那么传染病将与我族精灵有关,或许弗兰人透过精灵感染上了疾病。
Если верить Даэрхенне, эта эпидемия была как-то связана с Aen Seidhe. Возможно, враны заразились от эльфов.
他不仅是因为你是∗猪猡∗才不信任你的,他感受到了你身上某种隐晦的东西的威胁。然而那究竟是什么,目前仍是个谜。
Причина недоверия — не только в том, что ты «мусор». Что-то неявное его в тебе смущает. Но пока неясно, что именно.
将你所有的信任都投注到另一位神谕者身上...每每我都感到讶异,人怎么总是不能从错误中多吸取点教训呢...
Так безоговорочно довериться другому Божественному... меня не устает поражать, как редко люди учатся на собственных ошибках...
“提图斯就是……”他对上了你的眼睛。“但是,感谢你投上了信任的一票。如果我不留下来,那一切都结束了。所以现在,我猜我必须这么做。”
Тит — родился... — Он встречается с тобой взглядом. — Но спасибо за поддержку. Если я уйду, всё вообще развалится. Значит, придется остаться.
感谢你投出不信任的一票,盖理。还有∗警官∗,我感激你的关心,但是请把这件事留给∗专业人士∗吧。除非你还想冒险提出∗其他∗假设……
Спасибо за твое недоверие, Гэри. И, ∗офицер∗, ценю ваше участие, но, пожалуйста, оставьте происходящее ∗экспертам∗. Если только у вас нет ∗альтернативной∗ гипотезы...
智慧之言!如果心怀着一种不信任,就好比接近一个笑里藏刀的哥布林时的那种感觉,去接近一个人类,等在后面的将会是沉重的伤害。
Золотые слова! Если относиться к людям с опаской, словно к каким-нибудь гоблинам, рано или поздно тебя обязательно ударят в спину.
希贝尔相当信任我,她甚至教会我唱伤疤咒歌。对此我深感荣幸,更重要的是,当我们碰到她的旧主暗影王子时,这确保她也能够自由行动。
Себилла доверяет мне настолько, что обучила меня своей песне шрама. Это честь для меня – и, что еще важнее, страховка на случай ее встречи с Принцем Теней, ее бывшим хозяином.
пословный:
信任 | 感 | ||
доверие; доверять
|
1) чувствовать; ощущать; чувство; ощущение
2) тк. в соч. растрогать(ся)
3) впечатление
|