信息共享
xìnxī gòngxiǎng
обмен информацией; совместное использование информации
информационное разделение
information sharing
примеры:
战场信息的融合与共享
сбор и совместное использование информации об обстановке в районах ведения военных действий
从一局部网到更大的信息源(例如大型包交换信息网或计算机主机)的一种共享入口。
A shared portal from a local network into a larger information resource such as a large packet-switched information network or a mainframe computer.
没问题。坤诺愿意分享信息的。
Обращайся. Куно щедр на инфу.
跟她分享信息的时候,一定要非常小心。
Выбирай очень осторожно, чем ты хочешь с ней поделиться.
警督会对分享信息的行为更宽容一些,希望如此。
Надеюсь, на этот раз лейтенант не будет так протестовать.
“这一点也不专业。”他重复到:“不跟我分享信息这一点很∗不专业∗。”
Это непрофессионально, — произносит он и повторяет: — Скрывать от меня информацию было ∗непрофессионально∗.
“事实上,我们的确找到了一些∗有趣∗的东西……”(分享信息。)
«На самом деле нам удалось обнаружить кое-что действительно ∗интересное∗...» (Поделиться информацией.)
你给我的那些钱——会让事情变得……∗古怪∗吗?我的意思是,如果我跟你分享信息的话?
Вы дали мне денег... Не покажется ли это... ∗странным∗? Я имею в виду, если я поделюсь информацией?
我建议你在分享信息的时候,一定要∗非常∗有选择性。这也许会产生超出我们视线范围之外的后果。
Я рекомендую вам ∗тщательно∗ выбирать информацию, которой вы делитесь с окружающими. Это может иметь последствия за пределами нашей досягаемости.
她有那么一刻∗担心∗。担心没有早点分享信息是不是做的太过火了。然后她又镇定下来,好奇想要听到更多消息。
В какой-то момент ее даже охватило ∗беспокойство∗, что она поступила неправильно, не поделившись сведениями раньше. Но затем успокоилась: ей интересно узнать, что дальше.
警探,我建议你在分享信息的时候,一定要∗非常∗有选择性。这也许会产生超出我们视线范围之外的后果。
Детектив, я рекомендую вам ∗тщательно∗ выбирать информацию, которой вы делитесь с окружающими. Это может иметь последствия за пределами нашей досягаемости.
пословный:
信息 | 共享 | ||
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|
1) совместно наслаждаться, разделять удовольствие; делиться, разделять, совместно пользоваться; вместе; общедоступный
2) комп. совместное использование
|