信息数
_
information number
information number
в русских словах:
примеры:
通信和电子数据处理/管理信息系统
Связь и ЭОД/МИС
城镇环境数据和信息系统协商会议
Консультативное совещание по информационным системам обработки данных о городской окружающей среде
数据收集和信息管理股
Группа по сбору данных и управлению информацией
数字地理信息交换标准
Стандарт обмена цифровой географической информацией
电子数据处理和信息系统
Электронная обработка данных и информационные системы
电子数据处理和信息系统司
Отдел электронной обработки данных и информационных систем
电子数据处理和信息系统科
Секция электронной обработки данных и информационных систем
电子数据处理和信息系统处
Служба электронной обработки данных и информационных систем
电子数据处理/管理信息系统
Подгруппа электронной обработки данных/систем управленческой информации
环境化学品数据信息网
Сеть данных и информации о содержащихся в окружающей среде химических веществах
循证数据;循证信息
информация на основе имеющихся данных
刑事司法管理和信息项目专家组会议:改进国家和国际数据收集和交换
Совещание Группы экспертов по вопросам управления в области уголовного правосудия и информационным проектам: совершенствование сбора информации и обмена ею на национальном и международном уровнях
地理信息系统和数字绘图手册
Руководство по географическим информационным системам и цифровому картированию
信息和灾难数据系统管理
Служба информации и управления системами данных о стихийных бедствиях
国际海洋学数据和信息交换所
система международного обмена океанографическими данными и информацией
拉丁美洲数学和信息学中心
Латиноамериканский центр по математике и информатике
海洋环境数据信息查询系统
Консультативная система информационных данных по морской экологии
监测、数据库和信息处
Сектор контроля, баз данных и информации
国家环境卫星、数据和信息处
Национальная служба экологических спутников, данных и информации
非洲海洋数据和信息网
Ocean Data and Information Network for Africa
国际海洋学数据和信息交换技术委员会
Технический комитет по международному обмену океанографическими данными и информацией
向环境署全球资源信息数据库提供专家的技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества для набора экспертов для Глобальной информационной базы данных о ресурсах ЮНЕП
向环境署全球资源信息数据库提供专家技术合作信托基金
Целевой фонд технического сотрудничества по предоставлению услуг экспертов для глобальной базы данных ЮНЕП о природных ресурсах
救灾协调处灾害信息数据库
UNDRO Disaster Information Data Base
联合国数据库信息中心系统
центральная информационная система базы данных Организации Объединенных Наций
模拟信息-数字信息变换器
analogue to digital convertor
数字模拟信息转换装置
digiverter
信息的自然对数单位
neutral unit (等于1.448二进制单位)
划分的信息函数
information function of a partition
Институт информационных технологий и прикладной математики СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院信息技术和应用数学研究所
ИИТПМ СО РАН
Франко-русский центр по прикладной математике и информатике имени А. М. Ляпунова МГУ имени М. В. Ломоносова 莫斯科国立М. В. 罗蒙诺索夫大学法俄应用数学和信息学中心
ФРЦ МГУ
Дальневосточный раздел Государственного банка цифровой геологической информации 国家地质信息数据库远东分库
ДВР ГБЦГИ
представляющий (информационный) параметр сигнала данных数据信号描述(信息)参数
П И ПСД
Институт информатики и математического моделирования Кольского научного центра Российской академии наук 俄罗斯科学院科拉科学中心工艺流程信息技术和数学模拟研究所
ИИММ КНЦ РАН
информационная система обработки данных спутникового зондирования 卫星探测数据处理信息系统
ИСОД СЗ
Научно-исследовательский институт микроэлектроники и информационно-измерительной техники при Московском государственном институте электроники и математики 莫斯科国立电子学和数学学院微电子学和信息测量技术科学研究所
НИИ МЭИИТ
Аккредитованный испытательный центр цифровых систем передачи информации Московского технического университета связи и информатики 莫斯科通信和信息技术大学数字信息传输系统委托实验中心
АИЦ ЦСПИ МТУСИ
Государственное научно исследовательское учреждение Институт дискретной, математики и информатики 国家离散数学和信息学研究所科研机关
ГНИУ ИДМИ
Научно-исследовательский институт математико-информационных основ обучения при Новосибирском университете 新西伯利亚大学数学信息教育理论科学研究所
НИИ МИОО
资料清楚; 信息明了; 数据清晰; 情报明确
ясность информации
情报明确; 数据清晰; 资料清楚; 信息明了
ясность информации
情报(或信息)计算中心, 数据中心, 计算机(中心)站, 信息中心, 情报中心
информационно-вычислительный центр
信息熵单位(热力函数)
энтропическая единица информации
半自动化数据(信息)处理
полуавтоматическая обработка данных, информации
数据流(程)信息流通
информационный поток
主信息与数据获取系统)
главная информационная система и система сбора данных
信息传播企业的联系数据
контактные сведения организаторов распространения информации
(在读数时)信息不受破坏的存储器
запоминающее устройство без разрушения информации (при считывании)
当我们在秘血岗哨驻扎下来后,我派出测量小队帮我们绘制更可靠的秘血岛地图。大多数时候,他们都能安全地带着我们需要的信息回来,但是我派去东边废墟的测量小队到现在都没有回来报告。
После того как мы обосновались здесь, на Кровавой заставе, я посылал разведовательные группы, чтобы составить более точные карты острова. Обычно разведчики возвращались целыми и невредимыми и исправно снабжали меня необходимыми сведениями; но группа, которую я отправил на восток, к развалинам, так и не вернулась.
这很让人不安,我已经向那里派出了数名斥候,要求他们彻底侦察那边的信息。但其中有一名斥候现在仍然还未回来,也没有收到他的报告。
Ничего хорошего в этом нет: мы ведь думали, что разведчики тщательно обследовали окрестности. Впрочем, один из них еще не вернулся.
当我们挚爱的诺莫瑞根城沦陷时,我可怜的发明——尖端机器人——受到了某种致命的打击。它原本包含了很多精巧的设计,并且储存了大量的信息,凭借这些,它无数次地帮助了我和我的同事,但现在它的正电子脑被极化,变成了负电子脑……尖端机器人的行为已经变得完全异常了。它像个疯子似的在诺莫瑞根里咆哮!
Когда пал наш родной город Гномреган, с Техботом, видимо от расстройства, приключилось короткое замыкание. Бедный мой маленький друг! Он так помогал мне и моим коллегам! В него встроена куча полезных прибамбасов на все случаи жизни, объем памяти просто огромен, но все это теперь совершенно бесполезно – его мозг из позитронного стал негатронным! Все заложенные в него программы теперь работают наоборот. Мой бедный сумасшедший робот теперь бродит по Гномрегану.
先知埃恩雷做好了披风,你带上它前往圣城恩其拉吧。进入敌方基地后就穿上披风,它可以蒙蔽大多数天灾军团的爪牙。这是收集敌人的防御部署情报以及首领信息的大好机会。
Ведунья Эйри закончила накидку. Возьми ее с собой и отправляйся в храмовый город Энкила. Накинь плащ, когда войдешь в город – он скроет тебя от большинства созданий Плети. Это будет наилучшей возможностью собрать информацию об укреплениях и военном руководстве противника.
所有铸魔营地的都是由一名莫尔葛主规划师进行设计的。这个人将会负责规划铸魔营地中各个建筑物类型、位置和数量。而且,这些信息将会被整理成一份蓝图,由该营地的主规划师随身携带,妥善保管。
Все лагеря Легиона строятся по единому плану, утвержденному главным планировщиком. Он всегда таскает при себе целую кипу чертежей. Они-то нам и нужны.
我已经派了一名最优秀的侦察人员列兵伊玛里恩去侦察这些邪兽人的活动状况、装备情况和数量分布等等情报。但是,他至今还没有向我发回任何报告或是其它什么信息。
Я отправила одного из своих самых способных разведчиков, рядового Имариона, следить за численностью орков, их передвижениями и подготовкой, но от него до сих пор нет ответа.
你拼出来的那个圆盘……是空的!建造这个图书馆的守护者米米尔肯定把信息藏到了别的什么地方。去调查一下创世者的图书馆,看看里面有没有数据库之类的东西。
Этот диск, который ты <собрал/собрала>... он пустой! Наверное, Хранитель Мимир, который построил эту библиотеку, спрятал всю информацию в другом месте. Осмотри Библиотеку Изобретателя, там нигде нет банков данных?
或许这张圆盘就是干这个用的,到数据库附近去使用它看看吧。它可能就是用来读取和储存数据库信息的。试过以后再联络我,把你的发现告诉我。同时,我要开始着手寻找钥匙的另一半了。
Может, диск предназначен для них... Попробуй использовать его на каком-нибудь из банков данных. Может быть, он считывает и записывает информацию с этих устройств. Попробуй сделать, как я сказал, а потом свяжись со мной и расскажи, как успехи. А я тем временем попробую разыскать вторую половину ключа от архива.
我还需要更多的档案信息。虽然你和诺兹多姆不打算像在时光之末那样改写这条时间流,但更多的数据对我们总是有好处的。
Нашим архивам нужны новые данные. Насколько я понимаю, вы с Ноздорму не планируете перезаписывать этот временной поток, как это было сделано с Концом Времен, но дополнительная информация не помешает никогда.
大多数守卫使用信使传递敏感信息。这次事件中,只有高级官员才能管理魔法。
Большинство стражей передают секретную информацию с курьерами. В этом деле магия – прерогатива исключительно высокопоставленных лиц.
晚期受害者会发生彻底的变形,成为一具无意识的行尸。我相信在这个阶段里可以收集到关于这种疾病的绝大多数信息。
На третьем происходит полная трансформация в безмозглого зомби. Я полагаю, что именно на последнем этапе можно собрать самую ценную информацию о течении болезни.
跟绝大多数恶魔符文一样,我得用魔血才能解除卷轴上面的魔法,正是这种魔法掩盖了卷轴上的信息。
Чтобы снять с демонических рун заклятие, скрывающее текст, мне понадобится оскверненная кровь.
至于数量和信息,我也早就核查清楚了。
Количество и другие сведения я также досконально проверил.
信息还是不够。想了解更多,就需要更多数据。这也正是我找你的原因。
У нас недостаточно информации. Нужно как следует поразмыслить, получить больше данных. И здесь ваш выход.
真是抱歉。现在这种情况的话…只能麻烦您,去西风骑士团登记一下失物的具体数额和详细信息了。
Мне очень жаль. В таком случае... Я должна попросить вас подойти к рыцарям Ордо Фавониус и оставить информацию об утерянных вещах и их количестве.
内部错误:数据库中无交易信息。
Внутренняя ошибка: информация об оплате отсутствует в базе данных.
可发送至该频道的信息数量有限。请稍后再试。
Количество сообщений, которые можно отправить в этот канал, ограничено. Пожалуйста, подождите, прежде чем отправлять дальнейшие сообщения.
指定此动作的某个输入值将被持续重新赋值。这段信息会要求输入新的数值,并用输入的数值进行重新赋值。
Определяет, какие из аргументов этого действия подлежат циклической проверке. Объект сообщения будет запрашивать и использовать новые значения при каждом новом цикле проверки аргументов.
пословный:
信息 | 数 | ||
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|
похожие:
信息参数
数量信息
信息代数
信息函数
信息系数
数组信息
信息维数
信息计数
数据信息
信息组数
数字信息
维数信息
数字信息块
信息组常数
源数据信息
信息论参数
信息量计数
数据信息库
数字化信息
数据集信息
非数字信息
数字域信息
数据字信息字
语义信息函数
数据信息线路
数字信息处理
字母数字信息
信息价格函数
数据信息显示
序列信息数据
数据信息矩阵
背景数据信息
数字信息安排
数字信息传输
数字信息记录
数字信息传送
信息标号数据
数据信息通路
额外数量信息
信息主题数据
数字信息检测
数字信息检索
数据相关信息
数字信息显示
香农信息指数
信息价值函数
广义信息函数
数字信息业务
抹去信息读数
数字回声信息
数字地震信息
数字键信息组
数据关联信息
地震数字信息
信息包数据流
激光信息数据
操作数信息组
字母数字信息字
字母数字信息块
程序员数据信息
劳工信息数据库
划分的信息函数
数组信息向量表
字母数字信息组
记录数字信息带
离散参数信息图
联机信息数据库
离散参数信息卡
信息的数值表示
失真信息率函数
方案信息数据库
系统信息数据集
重置信息数据集
数据和信息助理
数据信息处理机
复位信息数据集
卫生信息数据库
数字信息显示器
数字信息转换器
数据信息处理器
函数信息变换器
数字信息处理机
电信号的信息参数
字母数字信息采集
信息量, 数据量
无用数据无用信息
本地数字信息交换
数据管理信息系统
数字信息调制系统
参数变化趋势信息
过时数据无用信息
待发信息数指示器
语言信息代数系统
数码信息输出部分
数字信息处理系统
数字信息接收设备
快速数字信息过滤
基础数据信息系统
数字信息显示系统
数据信息安排设备
有信息孔的数据条
信息简化数据处理
数据载体信息载体
开关量参数信息卡
记有数字信息的带
数字信息输入系统
信息逻辑数据模型
数字信息输入设备
取消所有信息素层数
电压数字信息变换仪
全球资源信息数据库
数据程序信息处理机
信息资源数据库建设
光电信息传感器数据
正确传送数据或信息
残疾信息中心数据库
电压数字信息变换器
大气参数传感器信息
海洋数据和信息网络
数字地理信息工作组
绝对分程序参数信息
高度速度数据信息设备
信息的字母-数字表示
数字传输数字信息传送
遥测信息处理数学软件
地面参数信息处理系统
信息反馈数据传输系统
主信息与数据获取系统
信息量信息量, 数据量
字母数字信息光学阅读机
选择含有足够信息的参数
备用信息块, 备用数据块
字母数字信息页式打印阅读机
备用部件备用信息块, 备用数据块