修理范围
_
scope of repairing course
объем ремонта; объём ремонта
scope of repairing course
примеры:
那宗案件属本法庭受理范围。
That case is under the jurisdiction of this court.
这些问题在本法庭审理范围之内。
These matters fall within/go beyond the cognizance of this court.
随你取用,我的朋友。当然,在合理范围内。
Бери, что тебе нужно, друг мой. В пределах разумного, конечно.
给少了?但你已经出了合理范围内的最高价!
Недоплатил? Но ты заплатил самую высокую цену!
凡含有“俄新社”字样的公章都属于本规定管理范围
Все печати организации, содержащие текст «РИА НОВОСТИ», попадают в сферу регулирования данных норм и правил.
在综合海洋管理范围内为研究和文化目的举办的海岸海洋地区讲习班
Практикум по использованию прибрежных морских районов для исследовательских и культурных целей в контексте комплексного освоения океана
我说过,我很乐意帮你,只要力所能及。在合理范围内,你大可自便。
Я уже говорил, рад буду помочь, чем только смогу. Бери все, что нужно. В пределах разумного.
пословный:
修理 | 范围 | ||
1) поправлять, приводить в порядок; чинить, ремонтировать; починка; реставрация (напр. памятников старины)
2) подстригать, подрезать
|
1) объём, пределы, степень, мера, размер, лимит, диапазон
2) область, сфера, зона
3) граница
4) протяжение, пространство
5) предметный охват
6) ограничивать (кого-л., что-л.), обобщать
|