倔强的人
juéjiàng de rén
упорный человек
в русских словах:
своенравный
своенравный человек - 性格倔强的人; 固执的人
цепкий
цепкий человек - 一个倔强的人
примеры:
性格倔强的人; 固执的人
своенравный человек
一个倔强的人
цепкий человек
跟麦克争论就像给死人吃药一样。他像尸体一样倔强,他身上的味道就像靴子一样。
С Маком спорить – что мертвому припарки ставить. Он упрямый, как труп, да и воняет, в общем, так же.
他朝她走过去,两人低声交谈。贾涵的脸色十分鲜明,变化多端,洛思则一直倔强地皱着眉。
Он подходит к ней; они вполголоса разговаривают. Лицо Джаана оживлено, он настаивает; Лоусе решительно нахмурилась.
跟麦克争论就像给死人吃药一样。他像尸体一样倔强,他身上的味道就像靴子一样。怪不得他每次想下楼时,特拉许老爹都不给他好脸色。
С Маком спорить – что мертвому припарки ставить. Он упрямый, как труп, да и воняет, в общем, так же. Ничего удивительного, что Вышибатя вечно кривится, как тот вниз сходит.
пословный:
倔强 | 的 | 人 | |
1) упорный, настойчивый
2) упрямый; строптивый
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|