偃旗仆鼓
_
原指行军时隐蔽行踪,不让敌人觉察。现比喻事情终止或声势减弱。同偃旗息鼓”。
пословный:
偃 | 旗 | 仆 | 鼓 |
I
гл. А
1) валиться (опрокидываться) навзничь; переворачиваться
2) лежать пластом; смотреть вверх; отдыхать, предаваться покою 3) пригибаться, наклоняться; опускаться; расстилаться, стлаться
4) залегать; таиться, скрываться
гл. Б
1) валить, сваливать; опрокидывать навзничь; переворачивать
2) подавлять, пресекать; прекращать
3) пригибать, придавливать; наклонять; опускать
4) убирать, прятать; скрывать
II сущ.
1) * отхожее место
2) вм. 堰 (дамба, плотина, запруда)
III собств.
1) * Янь (местность на территории нынешней пров. Шаньдун)
2) Янь (фамилия)
|
2) хошун (административный район во Внутренней Монголии, соответствует уезду) |
I pū
1) падать ничком, валиться на землю; опрокидываться; упавший, поваленный
2) пасть убитым, погибнуть, умереть
II pú
слуга, лакей; эпист. Ваш слуга, я
|
1) барабан
2) хлопать; бить (в ладоши)
3) надуть(ся)
4) туго набить; набитый (напр., о мешке)
5) вдохновить; воодушевить; поднять (напр., дух)
|