偏劳
piānláo
1) сделан, большую часть общей работы; потрудиться (на кого-л.)
2) вежл. потрудиться; потрудитесь, пожалуйста
[多]偏劳了! спасибо за труды!
piānláo
客套话,用于请人帮忙或谢人代自己做事:请你偏劳吧,我实在脱不开身 | 谢谢你,多偏劳了。piānláo
[take the trouble] [口]∶客套话, 用于请人帮忙或感谢别人帮忙
我太忙, 这件事就偏劳你了
piān láo
请人帮忙或谢人代替自己做事的谦词。
如:「这事就请你多偏劳了。」
piān láo
undue trouble
Thank you for having gone out of your way to help me.
piān láo
(口) (客套话,用于请人帮忙或谢人代自己做事):
请你偏劳吧。 Can I trouble you to do it?
谢谢你,多偏劳了。 Thanks for all your trouble.
piānláo
1) court. take trouble
您偏劳了。 Thanks for all your trouble.
请偏劳一下行吗? May I trouble you to do it?
2) let one person take on the work of the whole team
1) 指负担特别重。
2) 请人帮忙或谢人代作事的客气话。
частотность: #59368
синонимы:
примеры:
请你偏劳吧。
Can I trouble you to do it?
谢谢你,多偏劳了。
Thanks for all your trouble.
请偏劳一下行吗?
May I trouble you to do it?
您偏劳了。
Thanks for all your trouble.