烦劳
fánláo
1) вежл. прошу Вас взять на себя труд, простите, что утруждаю Вас; осмеливаюсь просить Вас взять на себя хлопотливое дело
2) хлопоты, заботы
免去烦劳 избежать хлопот
fánláo
1) будьте любезны
烦劳您带这本书给他 [fánláo nín dài zhèběn shū gěi tā] - будьте любезны, не могли бы Вы захватить для него эту книгу
2) обременительный
fánláo
敬辞,表示请托:烦劳您顺便给我们捎个信儿去。fánláo
[trouble] 敬辞, 表示请托
烦劳您顺便给我们捎个信儿去
fán láo
表示请托、烦请代劳的敬辞。
初刻拍案惊奇.卷一:「烦劳了列位,做两件道袍穿穿,也见小肆中薄意。」
fán láo
to put sb to trouble (of doing sth)
vexation
inconvenience
fán láo
trouble:
烦劳您带几本书给他。 Would you mind taking a few books to him?
fánláo
trouble
烦劳您帮我改一下论文。 Would you mind helping me correct my paper?
1) 劳累。
2) 烦恼伤神。
3) 敬词。犹打扰,麻烦。
частотность: #55313
синонимы:
примеры:
烦劳您带这本书给他
будьте любезны, не могли бы Вы захватить для него эту книгу
烦劳您带几本书给他。
Would you mind taking a few books to him?
烦劳您帮我改一下论文。
Would you mind helping me correct my paper?