做恶梦
_
видеть страшный сон
примеры:
我常做恶梦梦见从悬崖上摔下来
я часто вижу вижу в кошмарах, как падаю со скалы
做恶梦
have a bad dream
我夜里总做恶梦。
Мне по ночам постоянно снятся кошмары.
伊达利对我朋友做的事情,至今我晚上都还会做恶梦。
Мне до сих пор снятся кошмары о том, что Илдари сделала с моими друзьями.
瓦尔迷纳住在一个奇异的位面,叫做恶梦沼泽……那里是一个恶梦般的地方,环境总是以各种不可思议的方式变化着。
Вермина обретается в странном царстве под названием Трясина... Это страна кошмаров, где реальность искажается невозможным образом.
有没有看见那上面的废墟?荒瀑古坟。我还是小孩的时候,那个地方常常害我做恶梦。
Видишь вон те развалины? Это Ветреный пик. Когда я был мальчишкой, мне про него снились кошмары.
这可以让你不再做恶梦…我也戴了一个。
Этот амулет - магический. Он прекратит твои ночные кошмары... Я тоже ношу такой амулет.
拜托,做恶梦很正常。从头开始说起吧。
Ладно тебе, кошмары у всех бывают. Рассказывай, что с тобой такое.
狩魔猎人证实是个蹩脚侦探。他用掉了所有既有的线索,又没办法找到新的,并开始像在做恶梦时般到处转圈圈。最後他终於找到必须结束调查的理由。有其他更重要的事情需要我们的英雄去关照。
Ведьмак оказался скверным детективом. Первые улики ни к чему его не привели, а новых он не добыл. Так он и остался плавать по кругу, как дерьмо в проруби. Неудачное расследование пришлось завершить, поскольку внимания нашего героя уже требовали другие, более важные дела.
那位小姐睡着了,我让她做恶梦,也不打算叫醒她。这我办得到。很好玩吧?
Эта тетка заснула, и я наслала ей страшные сны и не дала проснуться. Я так умею. Смешно, правда?
这是暗日诅咒。据说受诅咒的女孩都会做恶梦,可怕到让人发疯。
Кажется, девочкам, над которыми висело проклятие Черного Солнца, снились кошмарные сны. Некоторые сходили от них с ума.
而且,我也不喜欢盗墓,回来总会睡不好做恶梦。
А кроме того, я вот не люблю покойников грабить. Они мне потом по ночам снятся.
你梦到什么?我最近只做恶梦,非常可怕的恶梦…
Что тебе снилось? Потому что у меня последнее время были одни кошмары...
已经过了一个月,我还是待在符文圈里头。我越来越常做恶梦,现在连睡眠都害怕。我不知道我还能忍受多久。
Прошел уже месяц, а я все еще остаюсь внутри рунического круга. Меня все еще преследуют кошмары, я уже боюсь спать. Не знаю, сколько еще смогу продержаться.
好奇怪……我不断做恶梦,梦里一个令人难以忍受的混帐一直说着她见鬼的麻烦,而我无法逃跑。
Это так странно... Мне постоянно снится один кошмар, в котором какая-то невыносимо нудная девка ноет про свои проблемы, а сбежать от нее я не могу.
我做恶梦都梦到这种光景。
У меня иногда такие кошмары бывают.
别问我裁判是怎样的角色,他们会让我做恶梦。
И не надо про судей. Мне до сих пор кошмары снятся.
我小时候,看到这些东西都会做恶梦。
Когда я был маленький, меня эти штуки пугали до смерти.
我见识过很多坏事,但是昆西那战到现在都还会让我做恶梦。
Я много чего повидал в жизни, но мне до сих пор снятся кошмары о Квинси.
我一直忘不了比尔的事。我还会做恶梦。
Я не могу забыть о том, что стало с Биллом. Мне до сих пор кошмары снятся.
我还会做恶梦梦到那些合成人……现形?
Мне до сих пор снятся кошмары про тех синтов. Как они... появлялись из воздуха...
有时候我也会做恶梦啊,但如果我们没有充分休息,就会影响到工作。
У меня иногда тоже бывают кошмары. Но если мы не будем отдыхать, это скажется на работе.
我们长得丑、狂化后会杀人、还会让小孩做恶梦,你们这些皮肤好的都这样说我们。
Мы уроды. Мы дичаем и убиваем людей. Из-за нас у детей по ночам кошмары. Так обычно говорят гладкокожие.
你是说它能用了? 此话当真? 因为那只猫总是让我做恶梦…
Ты хочешь сказать, он заработал? Это точно? Потому что мне до сих пор снятся кошмары про ту кошку...
пословный:
做 | 恶梦 | ||