偷吃不肥,做贼不富
_
No one grows fat or becomes rich by stealing.
tōu chī bù féi zuò zéi bú fù
No one grows fat or becomes rich by stealing.пословный:
偷吃 | 不 | 肥 | , |
1) съесть тайком; есть потихоньку от других
2) изменять, ходить на сторону
|
1) жирный; тучный; обильный; жиреть
2) удобрять
3) удобрение
4) быть великоватым (о платье, обуви)
|
做贼 | 不 | 富 | |
I прил. /наречие
1) богатый, состоятельный, зажиточный
2) богатый, щедрый; урожайный (напр. год)
3) богатый (чем-л.); содержательный 4) прекрасный, превосходный, лучший
II гл.
1) богатеть; жить в богатстве (изобилии)
2) обогащать; приносить богатство
III сущ.
1) богатство, изобилие; довольство; благополучие
2) источники богатства, ресурсы
3) * потомственное содержание (кормление)
IV собств.
Фу (фамилия)
|