储备品
chǔbèipǐn
запас
в русских словах:
бортприпасы
〔名词〕 机上储备品
запас
неприкосновенный запас - 应急储备品
истощаться
запасы истощились - 储备品耗尽了
неприкосновенный запас
应急储备品, 紧急备用品, 不可动用备品
припасы
储备品 chǔbèipìn
примеры:
储备品耗尽了
запасы истощились
用光所有储备品
подчистить все запасы
应急储备品与降落伞吊挂系统连接环节
звено связи НАЗ (неприкосновенного аварийного запаса) с подвесной системой парашюта
铁路终点储备的物品
railhead reserve
救灾物品应急储备登记册;储备登记册
Register of Emergency Stockpiles of Disaster Relief Items; Register of Stockpiles
常用装备和供应品预备储存
резервный запас имущества и предметов снабжения общего назначения
飞机应急备用食品箱(包), 飞机应急储备养箱(包)
контейнер с бортовым неприкосновенным аварийным запасом
为下一年建立必要的半制品储备
создать необходимый задел на следующий год
邪恶的小劣魔!它们又来偷我们的食品储备了。
Эти мерзкие мелкие грелли! Они снова крадут наш провиант.
[直义] 储备粮不会磨破口袋.
[释义] 储品永远不会碍事.
[例句] (Головенченко) не понимал, о каком обмане государства может идти речь, - разве «Державный» не государственный корабрь? Легко сказать: «Сдай излишки». Головенченко копил имущество годами, чтобы быть гарантированным
[释义] 储品永远不会碍事.
[例句] (Головенченко) не понимал, о каком обмане государства может идти речь, - разве «Державный» не государственный корабрь? Легко сказать: «Сдай излишки». Головенченко копил имущество годами, чтобы быть гарантированным
запас кармана мешка не трёт не дерёт
日用载荷(指船航行至某地所必须的燃油, 淡水储备)生产用品
хозяйственный груз
主公,我们的补给品已经非常少了,我们储备的肉、酒和粮食都快没了。
Господин мой, наши запасы провизии практически исчерпаны. У нас почти не осталось мяса, вина и зерна.
大人,我们的补给品已经非常少了,我们储备的肉、酒和粮食都快没了。
Господин мой, наши запасы провизии практически исчерпаны. У нас почти не осталось мяса, вина и зерна.
星光萤的翅膀是我们制造物品的重要组成部分之一,但我们的储备已经耗尽了。
Крылышки звездных мошек входят в состав некоторых важных изделий, но наши запасы подошли к концу.
现在的关键是,我们的食品储备已经快没了,请你帮我尽可能多地收集食物回来。
Но ближе к делу. Наши припасы на исходе. Пожалуйста, постарайся раздобыть какой-нибудь пищи и принеси ее мне!
我的食品储备已经很少了,<race>。我不得不承认,现在我已经没有可以和你分享的食物了。
<раса>, у меня еда на исходе. Мне стыдно признаться, но угостить тебя нечем.
那儿应该储备有大量医疗补给品。前往秘血岗哨西面的冷却核心搜寻医疗补给品和幸存者吧。
Кроме того, там находятся лечебные средства. Отправляйся на запад от Кровавой заставы – именно там находится криогенный блок. Постарайся найти лечебные средства – и выживших, если, конечно, они там есть.
我们非常缺乏补给品,陌生人。黑龙在我们的狩猎场肆虐横行,根本就没办法补充食物储备啊。
Припасов у нас – кот наплакал... Черные драконы разоряют наши охотничьи угодья, и нам негде раздобыть пропитание.
пословный:
储备 | 备品 | ||
запас, резерв; фонд; запасать, заготавливать; резервировать; резервный
|
похожие:
物品储备
食品储备
产品储备
成品储备
储备产品
商品储备
运行储备品
固定储备品
移动储备品
消耗储备品
应急储备品
战略储备品
储备工业品
动员储备品
半成品储备
常用储备品
担保品储备
食品储备舱
物资储备品
更新储备品
转移储备品
加大储备品
携行储备品
商品储备不足
食品年储备量
保持商品储备
转移储备品量
预先防护储备品
批发业商品储备
弹药应急储备品
中间商品储备保管
在制品循环储备量
把储备品埋藏起来
储藏物, 储备品
移动储备品消耗部分
提供储存备品的房间
常用储备品运用裕量
移动储备品的消耗部分
移动储品的应急储备品
转移储备品过渡储量周转储备
应急储备品与降落伞吊系统连接环节
应急储备品标准, 紧急备用品标准