储存粮食
_
отложить хлеб
примеры:
粮食储备(量)
запас продовольствия
必须弄清楚我们的粮食储备情况
Надо выяснить, каковы наши продовольственные запасы
粮食储备原预定只够一个月用的
запас продовольствия был рассчитан лишь на один месяц
我们的粮食储备原预定只够三周用的
Весь запас нашего продовольствия был рассчитан лишь на три недели
我们的粮食储备原预定只够三周用
весь запас нашего продовольствия был рассчитан лишь на три недели
邪恶的小劣魔!他们又在开始偷窃我们的粮食储备了。
Мерзкие грелли! Они снова воруют наши припасы.
蚂蚁储存食物以防冬令。
Муравьи запасают пищу на зиму.
长时间航天飞行储存食物用冷藏箱
холодильник для хранения запасов пищи в условиях длительного космического полёта
只要是储存食物的地方,就会有老鼠。
Какая кладовка, такие и мыши.
他们在撤离家园时,将很多存粮留在了原址。我们需要粮食!
А ведь в брошенных беженцами домах осталось немало продуктов. Нужно забрать их сюда!
当然,随着战争的进行,物资匮乏,我们富饶的土地与粮食储备都会变成饿疯的人的目标。
Война продолжается, запасы иссякают, и наши поля и полные амбары остаются лакомой добычей для отчаянных людей.
长达一个月的暴风雪在部分地区也是常有的事,如果不做好粮食储备和防寒措施是真的会出人命的。
В некоторых местах не утихающие целый месяц метели - обычное дело. Если не заготовить достаточно еды и дров, то можно и погибнуть.
雪下个不停,我们的存粮已经耗尽。至少眼下还能融雪解渴,但我也不知道我们储存的木柴还能撑多久。目前为止,我们还活着。
Снег не перестает. Наши припасы на исходе. Мы топим снег, чтобы утолить жажду, но не знаю, надолго ли хватит дров. Мы пока живы.
我想开始储存食物和水以备我们被围攻之需。我希望你能亲自监督这项工作。
Я хочу создать запасы воды и пищи на случай, если мы окажется в осаде. Я хочу, чтобы ты занялся этим лично.
我想开始储存食物和水以备我们被围攻时之需。我希望你能亲自监督这项工作。
Я хочу создать запасы воды и пищи на случай, если мы окажется в осаде. Я хочу, чтобы ты занялся этим лично.
пословный:
储存 | 存粮 | 粮食 | |
1) запасать, копить про запас, накапливать; сохранять, депонировать (файл, документ); депонирование; запасание; запасы
2) инвентаризация
|
1) зерно, хлеб (в зерне); зерновой
2) продовольствие; продовольственный, пищевой
|