充实 蕞后 进度即可 怨天尤人
пословный перевод
充实 | 蕞 | 后 | |
1) плотный, богатый; содержательный (о произведении); оформленный надлежаще
2) наполнять содержанием; укреплять, усиливать
3) биол. тургор
|
I прил.
1) маленький, крошечный; ничтожный, незначительный, слабый
2) ничтожный, презренный
II гл.
собирать в пучок
|
2) поздний, задний, зад |
进度 | 即可 | ||
1) увеличение (производства), нарастание (выпуска продукции), темпы роста; повышенный (напр., об обязательствах)
2) тех. шаг
3) комп. прогресс, ход (напр., установки)
4) программа, план
|
怨天尤人 | |||