进度
jìndù

1) увеличение (производства), нарастание (выпуска продукции), темпы роста; повышенный (напр., об обязательствах)
赶进度 гнаться (погоня) за темпами
发展进度 темпы развития
2) тех. шаг
3) комп. прогресс, ход (напр., установки)
4) программа, план
jìndù
темпы
生产进度表 [shēngchăn jìndùbiăo] - производственный график
проходка в метрах
jìndù
工作等进行的速度:进度表 | 工程的进度大大地加快了。jìndù
(1) [pace]∶进展的速度
加快进度
(2) [plan]∶进行工作的先后快慢的计划
我们已按照进度完成了这道工序
jìn dù
工作进行的速度。
如:「这项工程的进度曾经落后,最后仍然如期完工。」
jìn dù
pace
tempo
degree of progress (on project)
work schedule
jìn dù
(工作进行的速度) rate of progress; rate of advance:
加快进度 quicken the pace; quicken the tempo
按目前的进度 at the present rate of progress
加快生产进度 speed up production schedule
(工作进行的计划) planned speed; schedule:
生产进度表 a progress schedule
按原定进度 as per schedule
jìndù
1) rate of advance
2) planned speed; schedule
建筑进度怎么样? How is the speed of construction.
progress; tempo
1) 工作或学习进行的速度。杜鹏程《工程师》二:“工程进度快,就在洪水期间工程进度也没有受一丁点影响。”
2) 指包括整个工作中每一项目进行速度的计划。如:学校教务处根据全年教学进度,安排了各门课的总课时。
частотность: #7747
в самых частых:
в русских словах:
подвигание
进度
подвижка
进度
синонимы:
примеры:
施工进度计划
план-график производства работ
必须加快工程进度,与此同时,要更加注意安全。
Продвижение проекта необходимо ускорить. В то же время следует уделять внимание безопасности.
按照进度表
по графику
超过进度表工作
работать с опережением графика
春耕进度汇报
сводка о ходе весеннего сева
进度计划工程师
инженер графика производственных работ
清雷速度;清雷进度
скорость разминирования
全面审查评估国际发展战略的执行进度
Общий обзор и оценка прогресса в осуществлении Международной стратегии развития
联合国审查从各个方面防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的行动纲领执行进度会议拉丁美洲和加勒比国家区域筹备会议
Региональное совещание государств Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке к Конференции Организации Объединенных Наций для обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли
加快进度
ускорить темпы роста
工作量日历进度表
календарно-сетевой график
我将经常向你反映进度。
I’ll keep you informed of the progress made.
按目前的进度
at the present rate of progress
加快生产进度
speed up production schedule
生产进度表
a progress schedule
按原定进度
as per schedule
每周填报教学进度
make a weekly progress report on teaching work
延缓工作进度
retard the progress of work
建筑进度怎么样?
How is the speed of construction.
我们需要加快工作进度。
We need to accelerate our work.
真是不好意思,我的进度慢,拖大家的后腿了。
Прошу прощения, я делаю свою работу медленно, задерживаю остальных.
“一带一路”建设从无到有、由点及面,进度和成果超出预期。
Строительство с нуля в рамках инициативы "Один пояс - один путь" от самого начала до конца идёт темпами, опережающими первоначальные планы.
作业(进度)计划, 作业大纲
оперативный программа
旬(工作)进度表
декадный график
费用和进度管理系统)
система управления графиком работ и расходов
进度缓慢
медленный прогресс
根据火力打击和部队实际行动进度表
в соответствии с графиком огневого поражения и реальных действий войск
合同交货进度表
график поставок (изделий) по контракту
作业进度表
оперативный (операционный) график
小时进度表
почасовой (часовой) график
点票进度
прогресс подсчёта голосов
资料取回进度达到60%。
Воспоминания извлечены на 60%.
拉格弗斯的进度报告
Отчет Ругельфасса о состоянии дел
避难所第二厢房的建筑进度完全停滞。
Строительство второго крыла остановлено.
哭泣采掘场进度表
Расписание работ в Саронитовом карьере
我需要一点时间来制定一个进攻计划。如果你能给他们的工程师和修理工制造点麻烦,就能大大减缓他们的进度,帮我争取一点时间。
Мне нужно время на разработку плана атаки. Если ты сможешь отвлечь вражеских инженеров и ремонтников, это сильно замедлит их прогресс, и мы выиграем драгоценное время.
我这里有一份报告要赶快送到塞尔萨玛去——这是一份挖掘进度报告,还有一份再次重申我们需要更多的火药粉的报告!你把它带给吉恩·角盔,他是我们在塞尔萨玛的联系人。
Мне нужно отправить в Телcамар отчет о ходе работ и запрос на получение нового груза пороха! Вот мой отчет. Отнеси его Джерну Шлеморогу, он наш представитель в Телcамаре.
我正在找一个愿意帮忙的,这事情虽然小,但是非常重要。我是作为银色黎明的代表来考察永望镇这里的管理情况的,现在我要给冰风岗的银色黎明军官普尔哈特提交一份进度报告,冰风岗就在西瘟疫地的南部。
Я ищу ответственного работника, способного помочь мне решить небольшую, но очень важную проблему. Я здесь как представитель интересов Серебряного Рассвета по управлению Круговзором. Я должен доложить обстановку офицеру Чистосердой в Лагерь Промозглого Ветра, расположенный на южной окраине Западных Чумных земель.
这个进度表是谁定的?都没人可以把这些垃圾桶组装起来,别说是……
Что за светлая голова составляет эти графики? Могу поспорить, он даже близко не подходил к этим консервным банкам...
我们本该将一份进度报告送交给国王谷的巡山人。
Нам нужно отправить отчет о состоянии дел горным пехотинцам в Долину Королей.
他们负责监督比武场东南区域的工程进度。去和贝兹尔谈谈,看看他们兄弟能不能帮我们找些材料来。
Они руководят строительством юго-восточной части Ристалища. Поговори с Беззлом и узнай, не нужна ли им помощь в доставке материалов.
我们可以利用这种天生的抵触情绪,在玛雷卡里斯的阴暗蛮徒和其它亡灵之间挑起争端。这可以减缓它们的工作进度,让那些死亡骑士下来收拾局面。
Предлагаю использовать этот факт и стравить между собой темных громил и прочую нежить Малакрисса. Производство из-за этого неизбежно замедлится, и у рыцарей смерти начнутся проблемы.
地狱咆哮总攻的时候要的是一支舰队,但码头这儿的进度已经落下几个星期了。成本不少,结果不多。腐败很成问题啊,!我要你把事情查个清楚。
Адский Крик ждет, когда будет готова армада для вторжения, но в доках на несколько недель отстают от плана. Затраты огромны, а качество работ очень низкое. Проблема в коррупции, <имя>! И я хочу, чтобы ты ее <искоренил/искоренила>.
你瞧,要是你真的想加快进度,就让弗林特洛克别来烦我。一整船攻城坦克的零件都装错地方了,现在遗落在码头上到处都是。
Слушай, если хочешь помочь, скажи Кремневому Затвору, чтобы он от меня отстал. Дело вот в чем: целую партию деталей для осадных машин отправили куда-то не туда, и теперь они разбросаны по всему порту.
你已经帮了我们不少忙。如果你要离开,我得让你把这份进度报告带到塞尔萨玛去。
Ты <оказал/оказала> нам здесь немало помощи. Если ты уже покидаешь нас, я бы хотел попросить тебя доставить в Телсамар наш отчет о состоянии дел.
现在有足够的玉石来完成这尊雕像了。我们得向玉珑——也就是青龙,报告一下工程进度。
Теперь, когда у нас достаточно нефрита для завершения статуи, нам нужно рассказать об этом Нефритовой Змее Юй-лун.
扬声器会播报你的进度。
Громкоговоритель будет сообщать о твоих успехах.
赫米特想了解一下我的军火研发进度。
Хеминг наверняка хочет узнать, как там идут исследования и разработка нового оружия.
雪莉到现在还没来汇报进度,我的助手布莱斯顿跟她的手下也不知道跑哪去了,呃……我今天忙得团团转,都没时间检查我们储物箱里的资源。
Шелли до сих пор не вернулась ко мне с докладом, моя помощница Яркий Камень и ее группа тоже как сквозь землю провалились, уф... Я совсем забегался, даже не успел проверить, остались ли ресурсы на складе.
他对洛瑟玛的研究进度很不满意,并认为你……对魔古族……的特殊认识或许会对他们有帮助。
Он обеспокоен тем, что изыскания Лортемара все еще не привели к желанному результату и надеется, что твой уникальный... опыт... общения с могу поможет достичь цели.
我们必须阻止这种疯狂行径!至少也得拖延一下他们的进度。
Нужно положить конец этому кошмару! По крайней мере, остудить гоблинов.
虽然起步比较晚,可我现在已经赶上其他孩子的进度啦。现在我可以正常上课了!
Я полностью догнал других детей, даже несмотря на то, что начал гораздо позже. И теперь я могу посещать обычные уроки вместе со всеми!
到那边去,你应该能用它查看我们的建造进度。
Отправляйся туда – оттуда ты сможешь следить за ходом нашей работы.
我派了一支探险队去西边的废墟调查,可他们的进度跟那些没脑子的劳工一样慢!
Я послал экспедицию для изучения руин к западу отсюда, но раскопки продвигаются так медленно, словно их ведут безмозглые батраки!
我们可以稍后再进行缓慢稳妥的研究。但现在,我们得加快进度了。
Исследования не любят суеты, но сейчас нужно бросить на них все силы.
当那些海潮贤者出现时,一切都变了。我们以为他们只是来看看我们的进度,但那些戴着兜帽的混蛋攻击了我们!
Но с прибытием жрецов моря все изменилось. Мы думали, они просто пришли узнать, как тут идут дела, но эти ублюдки в капюшонах напали на нас!
解决了阿戈斯也不能一劳永逸地终止这种拐卖人口的行为,但这或许能拖延他们的进度,给我们争取时间,想出其他办法来帮助这些人。
Чтобы окончательно прекратить эту мерзость, смерти Ааргосса вряд ли будет достаточно. Но она даст нам время придумать, как спасти пленных.
不能让当地的生态阻挡考古工作的进度,。你明白吗?
Местная фауна не должна мешать прогрессу, <имя>. Ты понимаешь, что я имею в виду?
他之前都是亲自酿酒,后来部落派人来帮助他加快进度。
Раньше он делал все сам, но Орда прислала ему помощников, чтобы ускорить процесс.
今天早上就有两名工人被压死了!整个进度都拖慢了!
Вот сегодня утром двоих раздавило камнями. Это нас здорово задерживает!
我得去检查一下进度了!
А я пойду узнаю, как идут дела!
我们应该回到魂选密院,向凯克苏斯侯爵报告。他应该会想要了解下我们的进度。
Нужно вернуться в дом Избранных и сообщить об этом маркграфу Крексусу. Он наверняка будет рад узнать, как далеко мы продвинулись.
程序表, 进度表, 日程表
расписание, график
您已成功将游戏进度关联到了一台新添设备!
Новое устройство привязано к вашей учетной записи!
「关于之前找到的前矿主鸿老爷子的遗训、家书与宝藏的传说,请各位不要太过认真对待。不要为此耽误进度。刻苦工作才是正道。」
«Ходят слухи об обнаружении сокровищницы и библиотеки господина Хуна. Пожалуйста, не верьте этим сомнительным историям. Единственный верный путь к богатству - это честная и усердная работа!»
该操作仅能在自己游戏进度中进行
Данное действие можно исполнить только в своей игре.
但修行的进度,还是有点缓慢…
Но моё обучение продвигается очень медленно...
但我之前派给你的手下回复我说,进度不太乐观啊…有人不愿配合,是么?
Хм... Мои источники сообщают, что у вас возникли проблемы.
我是江舟,最近负责明霄灯的建设进度统计。
Меня зовут Цзян Чжоу. Я слежу за ходом строительства лунного фонаря.
身处房间中,不能进入他人游戏进度
Нельзя присоединиться к миру другого игрока, находясь в помещении
蒂玛乌斯——!可以问问你的进度吗?
Тимей! Как там твой прогресс?
从多人游戏中退出,正在返回自己的游戏进度
Производится выход из совместного режима. Возвращаемся в родной мир.
查看「明霄灯」建造进度。
Как продвигается строительство лунного фонаря?
回收时,需要在陨星残骸附近击败来袭的敌人,推进回收进度。如果远离陨星残骸的话,就会损失回收的进度。在时限内,如果未能将进度充满,这次回收就失败了…
Во время сбора останков метеорита вы должны победить врагов вокруг места падения метеорита, чтобы продвинуть прогресс сбора. Если вы отойдёте слишком далеко от метеорита, то прогресс сбора понизится. Если вы не достигните максимального прогресса сбора за отведённое время, то сбор будет провален.
队伍已解散,正在返回原来的游戏进度
Отряд распущен. Возвращаемся в родной мир.
确认解散队伍,回到单人模式?其他玩家将被移出您的游戏进度。
Вы уверены, что хотите распустить свой отряд и вернуться в одиночный режим? Другие игроки покинут ваш мир.
连接断开,正在返回自己的游戏进度
Соединение разорвано. Возвращаемся в родной мир.
虽然整体建造的进度不可能那么快,但有些小东西可以预先筹备一下。
Строительство, конечно же, займёт немало времени, но некоторые мелочи можно подготовить заранее.
请召唤出「好奇的嫣朵拉」,在指定区域使用它的特殊能力消灭纯水动物增加进度。
Призовите любопытную Эндору и используйте её особую способность в определённых зонах, чтобы одолеть созданий чистых вод и продвинуть её прогресс изучения.
随着进度推进,码头上的建设工地,会有越来越值得一看的风景。
Строительные работы продолжаются, и причал выглядит всё более и более празднично!
进度已保存,后续可以继续预下载。
Прогресс сохранён, можно продолжить загрузку позже.
你将丢失当前游戏进度。你确定吗?
Текущий прогресс будет потерян. Вы уверены, что хотите продолжить?
棒极了!请创建账号以有效地记录你的进度!
Прекрасно! А теперь сохраните свой прогресс, создав новую учетную запись!
查看你的游戏进度。
Посмотрите текущий прогресс.
伊利丹的套牌会随着他学习恶魔猎手之道的进度 在每场战斗中发生变化。
Колода Иллидана меняется с каждым боем по мере того, как он постигает азы охоты на демонов.
恭喜你!请创建账号以有效地记录你的进度!
Поздравляем! А теперь сохраните свой прогресс, создав новую учетную запись!
干得好!请创建账号以有效地记录你的进度!
Чудесно! А теперь сохраните свой прогресс, создав новую учетную запись!
创建账号能有效记录你的进度,你还能免费获得一包卡牌包!
Создав учетную запись, вы сможете сохранить свой прогресс, а также получите бесплатный комплект карт!
很好!照现在这个进度,我们很快就可以赶到塔顶,并最终拯救这场 派对了!
Отлично! Так мы скоро доберемся до вершины, и вечеринка будет спасена!
现在我要直接监督你的研究进度。
Так я смогу напрямую следить за твоими успехами.
在搜集更多资讯来弄清尼米捷的企图之前,拉札夫用尽各种机会来拖延实验进度。
Пытаясь разузнать, что задумал Нив-Миззет, Лазав тем временем делал все возможное, чтобы застопорить эксперименты дракона.
「大自然是了不起的工程师,但其进度过慢,不符我的需求。」
«Конечно, лучший создатель — это сама природа, вот только больно уж медленно она работает».
注意!己方获得任意占领进度即可获胜
Внимание! Начало захвата приведет к победе.
将要显示的进度条值,为从0到100的百分比。
Значение шкалы прогресса, отображаемое в диапазоне от 0 до 100 процентов.
已激活的运载目标前往目标地的当前进度(以百分比表示)。
Степень продвижения к конечной точке доставки активного груза в данный момент .
下列玩家将会看到这条进度条地图文本。
Игрок или игроки, которые увидят в игре текст шкалы прогресса.
所创建进度条文本的颜色。如果选择了一支队伍,此效果将显示为红色或蓝色,根据观察者是否与这支队伍敌对决定。
Цвет создаваемого текста шкалы прогресса. Если выбрана конкретная команда, цвет будет красным или синим в зависимости от того, враждебна ли команда по отношению к смотрящему.
注意!对方获得任意占领进度即可获胜
Внимание! Начало захвата приведет к поражению.
已激活的控制点当前的占领进度(以百分比表示)。
Доля захвата активной контрольной точки в данный момент .
你确定要读取这个游戏进度?
Вы уверены, что хотите загрузить эту игру?
已增加新内容。要使用新内容你需要重新开始。所有未存档的进度将遗失。
Добавлен новый контент. Игру необходимо перезапустить, чтобы использовать его. Все несохраненные данные будут потеряны.
读取这个游戏进度?
Загрузить эту игру?
你确定要读取这个游戏进度吗?未存档的游戏进度将会消失。
Загрузить эту игру? Все несохраненные данные пропадут.
警告:所有未存档的进度会遗失。
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: все несохраненные данные будут потеряны.
在监狱服刑时会导致一些累积的技能进度遗失。服刑越长,越多的技能将会受到影响。
Тюремное заключение может привести к потере накопленного опыта в некоторых навыках. Чем дольше срок, тем больше навыков пострадают.
已增加新的附加内容。要使用新内容你需要重新开始。所有未存档的进度将遗失。
Добавлены новые дополнения. Игру необходимо перезапустить, чтобы использовать их. Все несохраненные данные будут потеряны.
已增加新内容。欲使用新内容,你需要重新启动游戏。所有未存档的进度将会遗失。
Добавлен новый контент. Игру необходимо перезапустить, чтобы использовать его. Все несохраненные данные будут потеряны.
你确定载入这个存档吗?未保存进度将会丢失。
Загрузить эту игру? Все несохраненные данные пропадут.
警告:所有未存档的进度将会遗失。
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: все несохраненные данные будут потеряны.
工程进度停摆了。
Работа застопорилась.
照这样的进度,第一卷很快就能收集完成了。别放弃。
С такой скоростью первый том скоро будет закончен. Не сдавайся.
听着,这是门进度缓慢的生意。挖矿需要时间。你之后再来,也许我就有东西给你了。
Слушай, это дело очень небыстрое. Раскопки требуют времени. Приходи попозже, может, будет что-нибудь интересное.
钱的声音永远听不腻。我会需要几天找新的工人,你有空就来看看我们,也顺便检查进度吧。
Этот звон мне никогда не наскучит. Мне придется потратить пару дней, чтоб найти еще работников. Как выдастся момент, заглядывай посмотреть, как у нас идут дела.
这进度有点慢。我希望能很快看到一些结果。
Дело идет медленно. Но я думаю, уже скоро будут результаты.
她被派来………监督我们……要我们赶上进度。
Ее направили сюда, чтобы... эм... проследить, чтобы мы не выбивались из графика.
那我们的进度要再快些。不让他们有喘息的机会。
Нужно действовать быстрее. Не давать им опомниться.
我又雇了一些人手来赶上把货物装船的进度。
Пришлось даже нанять нескольких людей, чтобы управиться со всеми поставками.
开矿是个危险的工作,但是有卓文妮亚就保证了工作进度。好吧,是卓文妮亚和蜂蜜酒的诱惑。
Работа в шахте - опасное дело, но Дравиния держит дело на плаву. Ну еще и надежда на добавочную выпивку.
钱的声音永远听不腻。我会需要几天找新的工人,你有空就来看看我们,也顺便查看进度吧。
Этот звон мне никогда не наскучит. Мне придется потратить пару дней, чтоб найти еще работников. Как выдастся момент, заглядывай посмотреть, как у нас идут дела.
我在这边的学习进度是冬堡魔法学院的两倍。
Я уже узнал столько, сколько не узнал бы за срок в два раза больше в Коллегии Винтерхолда.
她这样说的吗?好吧……的确我们有一些契约进度落后,还没有机会去完成。
Вот как? Что ж, у нас и в самом деле есть несколько контрактов, до которых пока не дошли руки.
这进度有点慢。希望能很快看到一些结果。
Дело идет медленно. Но я думаю, уже скоро будут результаты.
我又多雇了一些人手来加快装货的进度。
Пришлось даже нанять нескольких людей, чтобы управиться со всеми поставками.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
慢进度
日进度
累进度
照进度
赶进度
羽化进度
工期进度
蛹化进度
调查进度
当前进度
连续进度
研究进度
凿井进度
职业进度
教学进度
拖慢进度
办理进度
专案进度
运输进度
施工进度
建设进度
化蛹进度
仪式进度
项目进度
开采进度
计划进度
月进度率
评估进度
输送进度
日进度表
旬进度表
孵化进度
发展进度
设计进度
遗传进度
超前进度
等级进度
反应进度
读取进度
模仿进度
装卸进度
交货进度
工作进度
钻眼进度
挑战进度
发育进度
标准进度
平均进度
运算进度
占领进度
执行进度
抱卵进度
时代进度
付款进度
工程进度
日进度率
今日进度
生产进度
胜利进度
作业进度
世代进度
倾向性进度
线条进度图
总进度计划
轧制进度表
设计进度表
修程进度表
工作面进度
日历进度表
确认进度表
修理进度表
取消进度条
灌溉进度表
超越进度表
填满进度条
试验进度表
卸载进度表
施工进度表
充能进度条
小时进度表
周期进度表
扑火进度图
日掘进进度
安装进度表
最佳进度表
生产进度表
作业进度表
完成进度表
新储存进度
装卸进度表
工作进度表
昼夜进度表
合理进度表
付款进度表
学习进度表
完工进度表
钻井进度表
同步进度表
训练进度表
线条进度表
成长进度条
飞行进度板
文化渐进度
大修进度表
里程碑进度
甘特进度表
检修进度表
年进度计划
制造进度表
装运进度表
编制进度表
课程进度表
循环进度栏
计划进度表
按进度付款
工程进度表
按照进度表
旬间进度表
执行进度表
日程进度表
检查进度表
工程进度款
批准进度表
明细进度表
项目进度报告
偏心轮角进度
学业进度测验
计划进度安排
设计进度记录
冒险模式进度
场景战役进度
好友招募进度
竞技模式进度
工程形象进度
储存游戏进度
宝藏探索进度
挖掘进度报告
春耕进度汇报
所得税累进度
执行协议进度
计划执行进度
计划实施进度
当前挑战进度
突击进度安排
南门进度报告
施工进度工程师