先富起来
xiān fùqǐlai
становиться зажиточными раньше других, разбогатеть раньше других
xiānfù qǐlái
становиться зажиточными раньше другихбогатеть раньше всех
xiān fù qi lai
become prosperous first; get well-off (better-off) first:
先富起来的农民 peasants who have prospered first
xiān fù qǐlai
become prosperous first; get better-off earlier than othersпримеры:
先富起来的人要带动后富起来的人
разбогатевшим раньше других стоит взять на буксир тех, кто ещё не разбогател
让一些人先富起来。
Let some people get rich first.
先富起来的农民
крестьяне, которые разбогатели раньше других
一部分人先富裕起来
часть людей стала зажиточной раньше других
使自己的经验丰富起来
обогатить свой опыт
食品一天天变得丰富起来。
Food became more plentiful each day.
你们乡村里富起来的人多, 还是穷下来的人多呢?
кого в вашей деревне больше: разбогатевших или обедневших жителей?
我这里还多留了两份鱼给你呢,马利瑟。那会让你的存货丰富起来的。
Вот тебе еще два бушеля, Мариса. Этого тебе надолго хватит.
我这里还留了两蒲式耳的鱼给你呢,马利瑟。那会让你的存货丰富起来的。
Вот тебе еще два бушеля, Мариса. Этого тебе надолго хватит.
пословный:
先 | 富起来 | ||
1) раньше; сначала; прежде
2) покойный
|