先斩后闻
_
旧时掌有重权的官员, 遇有重犯, 先行正法, 然后奏闻朝廷。 元·无名氏·十探子·第三折: “今奉圣人的命, 敕赐势剑金牌, 教小官便宜行事, 先斩后闻。 ”亦作“先行后闻”、 “先斩后奏”。
примеры:
通常来说,我重新召唤一下就可以,不过我怕这个瞎子马瑞斯会来个先斩后奏。
Так-то я бы просто призвал его заново, но опасаюсь, что мой незрячий друг Мариус тут же убьет его, а уж потом поинтересуется, кто это был.
пословный:
先 | 斩 | 后 | 闻 |
1) раньше; сначала; прежде
2) покойный
|
I
гл. А
1) обезглавливать; казнить
2) убивать (мечом, кинжалом), зарезать
3) рубить, срубать
4) пробиться через; проложить себе дорогу через гл. Б
кончаться, прекращаться; исчезать
II сущ.
1) обезглавливание (казнь)
2) убитый (на войне)
3) * трёхлетний траур (по родителям, ношение платья с неподрубленными краями)
III наречие
весьма, очень; самый
|
2) поздний, задний, зад |
1) услышать
2) нюхать; обонять
3) тк. в соч. известия; сообщения
4) тк. в соч. репутация; слава
|