先知雷比欧达的足迹
_
По следам пророка Лебеды
примеры:
先知雷比欧达啊…
О, пророк Лебеда...
先知雷比欧达呀!
Раны святого Лебеды!
赞美先知雷比欧达!
Да славится пророк Лебеда!
先知雷比欧达在哭泣…
Святой же Лебеда...
先知雷比欧达鼓励打折优惠。
Пророк Лебеда поощряет скидки постоянным клиентам.
先知雷比欧达让你免于宿醉!
Да хранит тебя Лебеда от похмелья!
至圣的梅里泰莉!这是个修道院的神迹!有个先知雷比欧达的僧侣竟然扮成狩魔猎人的样子!
Святейшая Мелитэле! Это ж монашеский знак! Монах пророка Лебеды переоделся ведьмаком!
跟我一起念:先知雷比欧达啊!
Повторяйте за мною: О, пророк Лебеда!
书籍。收录雷比欧达先知的智慧。
Книга мудрости пророка Лебеды.
愿先知雷比欧达让你免于宿醉!
Храни тебя Лебеда от похмелья!
《先知雷比欧达的布道大全》。
"Собрание проповедей пророка Лебеды".
先知雷比欧达的寓言令你感动吗?
Тебя тронули притчи пророка Лебеды?
先知雷比欧达的脚趾!这里是哪里?
Клянусь ногами пророка Лебеды! Где ж это я?
愿先知雷比欧达守护我们所有人。
Да хранит нас святой Лебеда.
先知雷比欧达也相当爱喝葡萄酒!
Пророк Лебеда тоже пил вино!
所以是先知雷比欧达攻击商人的,是吧?
Да-а, а на купцов кто напал? Пророк Лебеда?
- 岱尔的沙宾,先知雷比欧达的女祭司。
- Сабина из Даля, посвященная жрица пророка Лебеды.
尽情吃喝玩乐!这是先知雷比欧达的名言!
Ешьте, пейте и радуйтесь! Так речет Лебеда!
某天有个学徒去找先知雷比欧达,并说:
Однажды к пророку Лебеде пришел его ученик и сказал:
“先知雷比欧达曾说过:莫以钱作赌注。”
И рёк пророк Лебеда: "Да не будешь ты играть на деньги."
先知雷比欧达在牧羊时,收税员前来找他。
Когда пророк Лебеда пас овец, к нему пришли сборщики податей.
咳咳…雷比欧达先知的肺啊!我该去看医生了。
Кхе, кхе... Клянусь ранами Лебеды, надо идти к доктору...
正如先知雷比欧达所说的,「寻找你就会找到」。
"Ищи и обрящешь", как сказал бы пророк Лебеда.
赞颂先知雷比欧达!您奉他的名降临,您就是他的化身!
Хвала святому Лебеде! Это он вас ниспослал нам во избавление!
先知雷比欧达的拖鞋啊。我的肚子咕噜叫个不停…
Шершавые пятки пророка Лебеды... Как в брюхе-то бурчит...
口渴的就为他解渴!饥饿的就让他充饥!这是先知雷比欧达的格言!
Жаждущих напоите! Голодающих угостите! Так речет святой Лебеда!
“路易斯·科伦汀。以先知雷比欧达之名祈祷吧。”
Луи де Корентен... "Помолитесь пророку Лебеде за его душу".
唉,希望先知雷比欧达可以在另一个世界让他喝一杯。
Туда и дорога. Пусть ему на том свете пророк Лебеда засветит хорошенько
先知雷比欧达说:「诚然,捐献可以用来资助穷人。」
Так учит нас пророк Лебеда: "Помоги нищему в час нужды его".
若先知雷比欧达肯瞄一眼,肯定会买下这里所有的商品!
Приходил бы Лебеда за покупками сюда!
先知雷比欧达格言录,并说明如何将这些格言应用到日常生活。
Собрание наставлений пророка Лебеды и применение их в современной жизни.
我该怎么感谢你啊,啊哼…这只先知雷比欧达戒指是我唯一值钱的东西。
Как же мне тебя отблагодарить, кхм... Кроме этого кольца пророка Лебеды у меня ничего ценного нет.
这座桥是在卡罗伯塔公爵夫人在位时兴建的,目的是促进桑司雷多河两岸葡萄园间的交通。桥名是为了纪念一位当时很受陶森特欢迎的传教者,他是先知雷比欧达的门徒,在这里缔造了一项神迹:渡河却足不沾水。
Построенный во времена княгини Кароберты мост должен был установить сообщение между винодельнями правого и левого берегов Сансретура. Его назвали в честь популярного некогда в Туссенте пилигрима - ученика самого Пророка Лебеды, который именно этом месте совершил одно из своих многочисленных чудес: перешел по воде на другой берег реки, не замочив ног.
己方每打出一个单位到“先知雷比欧达”身旁,便使该单位获得护盾。
Добавляйте щит каждому отряду, сыгранному рядом с картой «Пророк Лебеда».
如果你有杯酒和一位朋友,把酒喝下肚,再叫朋友去拿另一杯…这是先知雷比欧达的箴言。
Если есть у тебя кувшин вина и друг, выпей вино, а друг да принесет второй кувшин... Так речет пророк Лебеда.
前几天晚上,我看到先知雷比欧达本人。他来到我的小屋,全身赤条精光,小鸡鸡就那么晃来晃去。
Вчера, к примеру, я видела самого пророка Лебеду. Пришел ко мне домой. В чем мать родила.
我可不是先知雷比欧达。我可不能只靠树根与蓝莓过活。我和我的通报者都是一样,我保证这些都是必需的花费。
Я не пророк Лебеда. Я не могу питаться корнями, ягодами и ключевой водой. Как и мои информаторы. Уверяю, это необходимые расходы.
除去先知雷比欧达纪念碑的非义务建筑捐款及现金立即付款的处理费后,任务赏金扣除13%。
Вознаграждение за рядовое задание было уменьшено на 13% за счет десятины на строительство статуи Пророка Лебеды и выплаты наличными средствами на месте.
喝醉的工人痛扁了杰洛特一顿之后,便收拾行囊,出发前往目的地,那里正是先知雷比欧达雕像的工地。
А когда пьяные рабочие задали трепку Геральту, они собрали свои манатки и отправились к месту назначения, то есть на строительство большой статуи пророка Лебеды.
而我要告诉各位的是,若所有人类都能将先知雷比欧达的教诲铭记于心,这世界就会是个更怡人的地方。
Истинно говорю вам, когда б люди впустили в сердце слова пророка Лебеды, мир бы стал лучше.
卡罗伯塔公爵夫人在位时,先知雷比欧达的一位信徒造访陶森特。他名叫普雷格蒙。他的所言所行(包括缔造神迹)有着十足的说服力,不久之后公国内几乎所有人都皈依了这个新宗教。在这股宗教热潮的巅峰时期,信徒们建造了一座神殿供奉先知,但普雷格蒙觉得这还不够,他说服公爵夫人建造了一尊规模世界仅见的雷比欧达雕像。
В правление княгини Кароберты Туссент посетил один из учеников пророка Лебеды по имени Плегмунд. Его слова и деяния, в том числе чудеса, были столь удивительны, что вскоре почти все княжество обратилось в новую веру. Именно тогда и было построено святилище в честь пророка, но Плегмунду этого было мало. Он убедил княгиню возвести статую, изображающую пророка Лебеду, - подобной которой свет еще не видывал.
在一番喧闹过后,工人们认为他们没有理由继续逗留,于是出发前往目的地,那里正是先知雷比欧达雕像的工地。
После драки работники уяснили, что медлить им больше незачем, а потому отправились к месту назначения, то есть на строительство огромной статуи пророка Лебеды.
先知雷比欧达的信众相当幸运,杰洛特是位随时愿意伸出援手的正派人。他打败了强盗之后,工人们继续朝着目的地前进。
К счастью для культа пророка Лебеды, Геральт - порядочный малый и помогает каждому, кому помощь необходима. Когда бандиты были побеждены, строительная бригада продолжила свой путь.
我想将城市墓园内的坟位便宜卖出。我家太太改信永恒之火,她说就算她死了都不想被埋在崇拜先知雷比欧达的坟场里头。来掉书袋酒馆找我吧。
Дешево продам нишу в городских катакомбах. Жена, пес ее дери, уверовала в Вечный Огонь и сказала, что на кладбище, освященном именем Лебеды, ни в жизнь не упокоится. Спрашивать в "Лисе-Хитролисе".
看来这个商队遭到了司皮梗的袭击。负责运送货车的工人设法逃走,并躲进了洞中。杰洛特铲除了怪物,救了工人的性命。原来他们是建造先知雷比欧达雕像的工人。
Оказалось, что на караван напал лесной дед, но рабочие, которые с ним ехали, успели убежать и спрятаться от чудища в яме. Геральт убил монстра и спас жизнь рабочим, которые, как оказалось, были строителями на возведении статуи пророка Лебеды.
我们的主角沿着脚印追查,来到一处齐齐摩巢穴,查明判定营地里的人全都遭到这些怪物的毒手。事后,杰洛特才发现这些人原来是负责兴建先知雷比欧达雕像的工人。
Идя по следу, наш герой добрался до логова кикимор и выяснил, что люди из лагеря были убиты чудовищами. Только позднее Геральт узнал, что они убитые были строителями и участвовали в возведении статуи пророка Лебеды.
猎魔人毫不迟疑。他马上开战、打败了海盗,接着释放了被俘虏的水手。原来,他们是为了崇高的目标而工作,船上的材料全都用来打造先知雷比欧达的雕像需要的物资。
Ведьмак долго не раздумывал. Он бросился в бой и победил пиратов, а затем освободил пленных моряков. Как оказалось, дело это было весьма богоугодным, поскольку на корабле перевозили материалы, необходимые для завершения статуи пророка Лебеды.
写在善书中的先知雷比欧达的智慧就是雷蒙德‧吉赛尔最佳的生活秘诀。这名食物小贩要求自己做到其中每一点。他甚至拿它来当做生意的准则,结果意外的管用。
Мудрые изречения пророка Лебеды, записанные в Доброй Книге, стали для Раймунда Гесслера жизненными заповедями. Этот торговец руководствовался ими как в повседневной жизни, так же и в делах торговых, что приносило на удивление неплохие результаты.
在迷人的陶森特公国旅行时,杰洛特碰上了一群被强盗袭击的工人。当时杰洛特还不知道他们是负责兴建先知雷比欧达雕像的建筑师,也不知道他的干涉将会决定纪念碑能否顺利完成。
Путешествуя по прекрасному Туссенту, Геральт наткнулся на группу рабочих, на которую напали бандиты. В то время ведьмак еще не знал, что имеет дело со строителями статуи пророка Лебеды и что от его вмешательства зависит, будет ли закончен этот величественный монумент.
пословный:
先知雷比欧达 | 的 | 足迹 | |
следы, отпечатки [ног]
|