先驱之握
_
Милость глашатая
примеры:
我听见你心脏的跳动,如同古老之先驱者。你在天霜所获之荣耀已被目睹并被肯定。
Я слышу, твое сердце бьется, как у древних Предвестников. Твоя добрая слава гремит по всему Скайриму.
我听见你们心脏的跳动,如同古老之先驱。你们在天际所获之荣耀已被目睹并肯定。
Я слышу, твое сердце бьется, как у древних Предвестников. Твоя добрая слава гремит по всему Скайриму.
пословный:
先驱 | 之 | 握 | |
1) идти впереди и вести за собой других
2) предвестник; провозвестник; пионер (в каком-л. деле), передовик; инициатор, застрельщик
|
1) держать (в руке); носить (в руках); с (чем-л.) в руках
2) владеть, обладать; распоряжаться
3) хватать (рукой); брать (в руки); набирать в пригоршни 4) пожимать (руку); сжимать, сдавливать, стискивать
5) закрывать руками, зажимать
6) сжимать руку в кулак; держать руку сложенной в кулак
7) горсть, пригоршня
1) * во (мера около 4-х цунь 寸)
2) * середина, центр (напр. мишени)
3) *маленький
|