克洛斯的诡计
_
Обман Кросиса
примеры:
不过她太过聪明了,恐怕没法下手,所以你得直截了当的进去干一票,你说呢?去跟雷克斯洛特谈谈,告诉他这个计划。我想他应该没有意见。
Но она слишком умна, чтобы дать ему этот шанс, так что тебе придется помочь нам. Ты же не откажешься? Иди, поговори с Лекслортом на этот счет. Я думаю, он не будет возражать.
пословный:
克 | 洛 | 斯 | 的 |
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
I собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洛水) река Ло (Лошуй)
2) геогр. (сокр. см. 洛阳) город Лоян 3) Ло (фамилия)
II гл.
* замёрзнуть, застыть (о воде)
|
книжн.
этот; это
|
诡计 | |||
коварный план; хитрость; коварство
|