免费修理
miǎnfèi xiūlǐ
бесплатный ремонт, free repair
примеры:
幸亏我平日里免费帮别人修理东西积累了些人脉,他们时不时会给我带来些矿石的情报…
К счастью, когда я бесплатно чинил людям вещи, то обзавёлся связями. Время от времени они приносят мне сведения о руде.
花修理费
тратиться на ремонт
降低拖拉机修理费
удешевить ремонт тракторов
修理费用可以报账。
Costs of repairs may be reimbursed.
谁来付所有的修理费?
Who’s going to foot the bill for all the repairs?
未投保者需自付修理费。
People without insurance had to pay for their own repairs.
修理费用总计一百美元。
The total cost of repairs amounted to US$100.
汽车服务站敲了你多少修理费?
How much did the garage rush you for those repairs?
你帮我省下了一大笔修理费用,哼哼,我还得谢谢你呢。
Спасибо, хоть на починку тратиться не придется.
协议中有一条规定, 承租人负担建筑物的修理费。
A clause in the agreement provides that the tenant shall pay for repairs to the building.
记得告诉加兹维茨你是替我做的,那样我就能顺利报销修理费了。
Только сообщи Газвитцу, что ты <подменил/подменила> меня, тогда мне возместят стоимость починки.
附近的矿工劳工之类的,拿来要修的铁器,我从不收他们修理费。代价就是多多帮我留意稀有的矿石。
Когда работяги из шахт приходят ко мне за ремонтом, я не беру с них ни одной моры. Я только прошу их рассказать, если они найдут какую-нибудь редкую руду.
他抱起双臂:“现在,我还是得收你三晚的住宿费和窗户修理费——整好100块。”
Он скрещивает руки на груди: «Но я все равно еще должен взять с вас за три ночи и разбитое окно — это ровно 100».
好吧,运动员先生,那些酒水就算我请你的。我还是得收你三晚的住宿费和窗户修理费——整好100块。
Черт с вами, спортсмен, выпивка — за счет заведения! Но я все равно еще должен взять с вас за три ночи и разбитое окно — это ровно 100.
пословный:
免费 | 修理 | ||
освобождать от платы; бесплатный
|
1) поправлять, приводить в порядок; чинить, ремонтировать; починка; реставрация (напр. памятников старины)
2) подстригать, подрезать
|