党指挥枪
dǎng zhǐhuī qiāng
партия командует винтовкой (Мао Цзэдун)
Партия командует винтовкай.
партия командует винтовкой
dǎng zhǐ huī qiāng
The Party commands the gun.dǎng zhǐhuī qiāng
The party commands the gun.примеры:
松鼠党指挥官写的字条。
Записка, написанная командиром отряда скоятаэлей.
–亚伊文,传奇松鼠党指挥官
- Яэвинн, легендарный предводитель скоятаэлей
讲政治就是政治上过关,对党忠诚,顾全大局,听党指挥,政治立场、政治言论、政治态度、政治行动都符合党的规定。
Если говорить о политике, то это соответствие политическим требованиям, преданность партии, оценка ситуации в целом, подчинение распоряжениям партии, соответствие партийным правилам в части политической позиции, политических высказываний, политического отношения и политических действий.
пословный:
党 | 指挥 | 枪 | |
1) партия; партийный
2) группировка; клика; клан
|
1) управлять, командовать, руководить; править (напр. лошадью) ; дирижировать (оркестром); командование
2) командир, руководитель; управитель; дирижёр (оркестра) ; руководящий, командный
|
1) пика, копьё; дреколье
2) оружие калибром до 20 мм; ружьё, винтовка
3) пистолет; ствол; трубка, горелка (также родовое слово)
4) бить, стучать в... (напр. лбом в землю) 5) удар (пикой); выстрел (из ружья)
6) стар. подменять экзаменующегося (на гос. экзаменах, см. 枪替)
1) Цян (фамилия)
2) * коса, серп
3) * втыкать в землю колья, устраивать частокол
4) вм. 抢 (преодолеть, превысить, подняться)
|