入住时间
rùzhù shíjiān
чек-ин, расчётное время при заселении в гостиницу
примеры:
这些熊蹚入时间裂缝觅食。 他们不怕其间风暴,并且有本事在猎物自时流进出的瞬间将之逮住。
Медведи преодолевали временные разломы в поисках пропитания. Они не боялись штормов и были достаточно быстры, чтобы охотиться на добычу, выскакивающую из самого времени.
抓住时间, 抓住机会
использовать момент (случай), ухватиться за представившуюся возможность
经得住时间的考验
выдержать проверку временем
经受住时间考验的方法
methods that have stood the test of time
不会耽误多久时间的!我们只是需要确认一些个人资料,好确保你获得入住资格,以防无法预见的……全面核子毁灭。
Это займет пару минут! Нам надо уточнить пару деталей. Чтобы обеспечить вам допуск в случае непредвиденного... тотального уничтожения.
钱鼠大部分时间住在地下。
Moles stay underground most of the time.
取得更多意见。记住时间紧迫。
Расспросить свидетелей. У вас мало времени!
跟聚集在广场上的人交谈。记住时间紧迫。
Поговорить с собравшимися. У вас мало времени!
你加入时就了解风险了吧。没时间吵架了。
Ты знала, на что идешь. Сейчас не время для обсуждений.
寻找高脚杯或是取得更多意见。记住时间紧迫。
Разузнать о кубке или придумать что-нибудь еще. У вас мало времени!
你的形象能经受住时间的考验。人们会永远铭记它。
Образ, который выдержит испытание временем. То, что люди запомнят на целую вечность.
使一名敌方英雄陷入时间停止状态并丧失视野
Останавливает время для героя и лишает его обзора.
到处都是战争和死亡。你应该把握住时机,花点时间享受生活。
Повсюду вокруг война и смерть. Нужно радоваться жизни и ловить момент.
是啊,她童年有一半时间住在群岛。她呀,瘦瘦小小的,整天黏着我…
Да, она половину детства провела на Островах. И всегда держалась рядом со мной. Такая была замухрышка...
пословный:
入住 | 时间 | ||
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
похожие:
写入时间
投入时间
侵入时间
出入时间
注入时间
输入时间
装入时间
入口时间
入学时间
入舍时间
接入时间
进入时间
住院时间
存入时间
锁住时间
再投入时间
列入时间表
船入坞时间
总写入时间
入夏的时间
再装入时间
清除写入时间
进入终态时间
侵入生长时间
写入恢复时间
插入工作时间
患者住院时间
部分时间住院
住院治疗时间
平均住院时间
进入回转时间
储存出入时间
投入准备时间
写入时间间隔
同步引入时间
病员住院时间
进入状态时间
输入时间常数
输入输出时间表
继电器入位时间
输入端时间常数
投入生产提前时间
运动时间装入程序
进入战备状态时间
排输入输出时间表
夜间侵入住宅窃盗
负荷时间装入时间
提前投入生产时间
两次输入的时间间隔
夜间侵入住宅窃盗罪
把外甥留住一段时间
在预定时间进入截击线
势垒注入渡越时间二极管振荡器