全家人
quánjiārén
вся семья
частотность: #13247
в русских словах:
семейство
всё семейство - 全家人
примеры:
全家人
всё семейство
全家人都为他的去世感到哀伤。
Вся семья оплакивала его кончину.
他临终时全家人都守在身旁。
He died with his family all around him.
我们出去散步时,女儿总是落在全家人的后面。
Our daughter always lags behind the rest of the family when we are out for a walk.
全家人聚在一起吃团圆饭。
All the members of the family gather to enjoy a reunion dinner.
全家人冒雨去给他送行。
The whole family braved the rain to see him off.
全家人靠他一个人养。
The whole family relies on him alone.
与其像往年一样在家里过年,还不如全家人一起去旅行。
Лучше уж поехать всей семьей в путешествие, чем как в прошлые годы встречать Новый год дома.
全家人高兴得不得了。
Вся семья очень рада.
一件让全家人高兴的事
очень радостное для семьи событие
除奶奶以外, 全家人都聚到一起了
Собралась вся семья не включая бабушку
全家人都怕他
Весь дом дрожит перед ним
给全家人做衣服
обшить всю семью
向你全家人问好
шлю привет всей твоей семье
干烤狼肉串是全家人的最爱!当然,我可以给你做一些。但首先我需要素材。
Мое коронное блюдо – пряные котлеты из волчатины! Разумеется, я могу тебе их пожарить. Но для этого мне понадобятся кое-какие продукты.
不过你有小孩了,对吧?所以我们得找个能让全家人一起住的家才行。
У тебя ведь есть дети, правильно? Нам нужно найти дом, где мы сможем жить все вместе.
他就是靠那把剑赚钱养活全家人的。我不想让那把剑在某个毛贼的赃物堆里生锈。
Он кормил всю семью на золото, которое зарабатывал этим клинком. Я не позволю такой реликвии пылиться среди трофеев какого-то вора.
他就是靠那把剑赚钱养活全家人的。我不想让那把剑在某个毛贼的赃物堆里生灰尘。
Он кормил всю семью на золото, которое зарабатывал этим клинком. Я не позволю такой реликвии пылиться среди трофеев какого-то вора.
我们对陌生人小心谨慎并不奇怪。你根本不知道瘟疫夺走你全家人时的那种绝望…
Так что ничего нет странного в том, что мы не рады незнакомцам. Когда чума уносит всю твою семью и всех твоих близких... ты просто без ума от горя...
“我全家人都会说脏话,这对我影响很大……”她脸上露出了痛苦的表情,现在她可以回答你的问题了。
«У меня вся семья матерится, вот и переняла...» На ее лице появляется болезненное выражение. Теперь она ответит на твои вопросы.
∗强盗贵族∗是一款有趣的经济竞争游戏,不过玩着玩着就会变得很紧张。我们还有适合全家人一起玩的游戏。你可以跟自己的孩子一起玩耍!
„Раубриттер“ — веселая игра, основанная на экономической конкуренции. Правда, через какое-то время обстановка может накалиться. У нас найдутся игры для всей семьи. Сможете играть со своими детьми!
‘欢迎来到大领主:一个可供全家人游玩的经济策略游戏!’规则手册上的插图很奢华,厚的跟格拉德小说一样。
«Добро пожаловать в „Сюзеренитет“ — экономическую стратегию для всей семьи!» Инструкция великолепно иллюстрирована, а объемом напоминает граадский роман.
离威伦越远越好。哪怕有人保证拿成堆的金子给你,哪怕狂猎紧跟在身后追你,哪怕全家人都在威伦等你。庞塔尔河以南只有饥饿和死亡。
Держитесь от Велена подальше. Даже если вам горы золота пообещают, даже если Дикая Охота вас погонит, даже если семья вас там ждет. К югу от Понтара нет ничего, кроме голода и смерти.
你当然可以来跟我们住啦!这算什么问题?来吧,把全家人都带来吧。战火还没延烧到这里,我们还有很多食物,这几个礼拜我甚至还长胖了呢。你帮我多吃点培根、喝点啤酒,也算是帮了我大忙。
Конечно мы примем вас под свой кров! Что за вопрос! Приезжай со всей семьей. Война к нам еще не пришла, еды у нас вдоволь, может, даже слишком. Брюхо у меня последнее время растет, как будто это мне еще одного сопляка рожать. Так что если вырвешь у меня изо рта немного пива и рульки, то окажешь мне большую услугу.
全家人都不在时,由谁照料这间房子呢?
Who will care for the house while the family is away?
全家人跪在跪垫上祈祷。
The whole family knelt on cushions to pray.
他给全家人丢了脸。
He brought discredit on the whole family.
全家人身体都很好。
All the family are flourishing.
那一小条面包全家人吃不了多久的。
That small loaf won’t go far among this large family!
全家人在屋子外面摆好姿势准备拍照。
The family posed outside the house.
全家人靠他微薄的收入过活。
The whole family lived on his slender earnings.
新汽车是全家人引以自豪之物。
The new car was the pride of the whole family.
如果想找点孩子也会喜欢的美味小点,带全家人去小盖咖啡厅吧。
Если вам нужен вкусный обед, который понравится детям, отведите всю семью в "Кафе Мистера Крышки".
我救了你和你全家人,我想我的功劳不只值这些。
Этого слишком мало. Ведь вы и вся ваша семья выжили только благодаря мне.
无论是在家中或是庭院,全家人都会喜欢海斯特出售的机器人。
Продукт Хестера, будь то робот для дома или для работы в саду, непременно полюбится всей вашей семье.
每天全家人都必须出门打个几局棒球,不想打就会被罚钱。
Каждый день необходимо было выйти всей семьей и сыграть пару иннингов, а иначе штраф за пренебрежение к спорту.
说到晚餐,当然不能忘记白兰哥起司通心面。用每个人都喜欢的料理,凝聚全家人的心。
Макароны с сыром "Блэмко" блюдо, не нуждающееся в представлении! Соберите всю семью за ужином, которому каждый будет рад!
пословный:
全家 | 家人 | ||
FamilyMart (сеть супермаркетов) |
1) члены семьи, домашние; все члены семьи от отца и до детей, вся семья, все чады и домочадцы
2) [моя] жена
3) прислуга, дворня
4) простой люд, народ, рядовые граждане
5) Цзя-жэнь (37-я гексаграмма «Ицзина», «Домашние»)
|