全部消失
_
Исчезновение всего
примеры:
多亏你,我脑中的声音全部消失了。我终于得到一点安宁。
Благодаря тебе в моей голове больше нет голосов. Теперь я могу и отдохнуть.
那肯定是一座锻莫遗迹,住在山下的那群人,全部消失了。
Двемерские развалины. Народ, что жил под горами. Никого не осталось.
……意识到你的思想——还有关于∗你∗的一切——全部消失了。
...и понимаешь, что твой разум — все, что составляло ∗тебя∗, — пропал.
逐渐消失在亮度、响度或精力上逐渐减弱直至全部消失的活动或例子
The act or an instance of gradually diminishing in brightness, loudness, or strength until actual disappearance occurs.
厨师眼里的温情全部消失了。她盯着你看了很久,然后——
Взгляд кухарки тут же становится холодным и злым. Она долго смотрит вам в глаза, а затем...
门上的脸突然一阵愉悦的颤栗,它似乎在呼吸着空气。突然,脸上的痛苦全部消失了,转而呈现出一幅坚毅无比的神情。
Фигуру сотрясает дрожь наслаждения. Кажется, что она дышит. Вся боль проходит, и фигура одаривает вас суровым взглядом.
在你按下引爆钮的那一刹那,活在学院底下的阴影也跟着全部消失。
Нет больше постоянного страха перед Институтом он исчез, как только была нажата кнопка взрывателя.
维雷拉德只需要聘请三个术士,全部的怪兽跟盗匪就会统统消失。
Велераду достаточно нанять троих чародеев. И тогда все чудовища и разбойники вмиг отсюда исчезнут.
完全消失
свестись на нет; сойти на нет
除非必要,不然千万不要使用代码,一用我的记忆全部会被消抹,到时候我可能就这样消失了。
Используй этот код только в случае крайней необходимости. Он сотрет мне память. Вряд ли от меня вообще что-то останется.
完全消失了。
Вообще нет.
气息完全消失了。
Запах выветрился.
他的怒气全消失了。
All his anger melted away.
收复失地; 收复全部失地
вернуть все утраченные территории
把他们全部消灭。
Убей их всех.
全部消除(放射性)沾染
полный дезактивация
那么你肯定已经找到了全部应当出现的证据,不是吗?一条好的猎犬知道线索什么时候就会消失,所以去做一条好狗,行吗?
Ведь больше улик у тебя нет, я прав? Хорошая гончая умеет понять, что след давно остыл - так что будь хорошим песиком, ладно?
买的东西一个一个地全部失落
разронять все покупки
这是在较高难度下的全部消耗。
На высоких уровнях сложности за это придется заплатить полную цену.
我把坏消息告诉戴瑟蒙娜了,我们失去了提康德罗加安全屋和高楼,现在我们得和学院比速度,不知道能不能赶在学院将我们全部消灭之前救出合成人?
Дездемона поставлена в известность. Мы потеряли Тикондерогу и Хай-Райза. Теперь придется действовать наперегонки со временем: успеем ли мы освободить синтов, прежде чем Институт нас уничтожит?
希特勒试图全部消灭德国的犹太人。
Hitler tried to liquidate the Jews in Germany.
他的笑容完全消失了,像一个狂怒的扭曲恶魔。
Улыбка стирается с его лица, ей на смену приходит адская ярость.
市面上几乎已经完全消失了。你想要跟我买吗?
Ее уже почти нигде не осталось. Хочешь ее у меня купить?
也许我应该保持迷失的状态。搬到这里来……完全消失。
Может, мне и не нужно находиться. Просто перееду сюда... и исчезну навсегда.
无法全部消灭,但可削减数量。削减数量即为减少外部腐化。
Полное уничтожение невозможно, целесообразно сокращение численности. Результат сокращения численности: снижение уровня порчи за пределами области сдерживания.
四幅涂维特的画一晚之间全消失了…这是世纪大案哪。
Четыре полотна де Туветта за одну ночь... Кража века.
...你或许可以干掉一个,但你不能把他们全部消灭...
...ты все равно не разобьешь все зеркала...
你能存活的理由已经完全消失了。我把你从永久记录中删除了。
Та часть тебя, которая могла бы жить вечно, исчезла. Я вычеркнула тебя из бесконечности бытия.
如果站在正确的点上,说不定连你的脚步声都会完全消失不见……
Может быть, если встать в нужном месте, то даже твои шаги будут совершенно бесшумными.
到怨叶林地里去把你见到的所有魔荚人全部消灭掉吧!
Ступай в Чащу злобнолистов и убей столько стручлингов, сколько сможешь!
黑石深渊中所有安格弗将军麾下的部队必须全部消灭。
Все силы генерала Кузни Гнева в Глубинах Черной горы должны быть истреблены.
这是完全正确的。不要认为任何人都应该慷慨无私,毫不贪婪。硬币必须两面平衡,否则它将永远停靠在同一边。机会全部被抹去。所有改变的可能性都消失了。
Именно так. Забудь о мысли, что кто-то может быть только щедрым или только алчным. Монета должна быть уравновешена, или будет вечно падать на одну сторону. Не будет никаких вероятностей, никакого потенциала для изменений.
总算是全部消灭掉了,这些史莱姆为什么会聚集在这呢?
Это последний. Что они здесь делали?
她在你眼前开始渐渐消散,一步一步退去,就像微风中的烟雾,直到完全消失。
Она начинает таять у вас на глазах, с каждым шагом рассеиваясь, как дым на ветру, пока наконец не остается ничего.
现在的英语与500年前的英语已大不相同,有一些甚至会在今后完全消失。
The English of today is very different from the English of500 years ago. In time, some even die out completely.
「大姐头说,只要把怪物全部消灭掉,她要的东西就能到手…」
«Начальница говорит, что когда мы разделаемся со всеми монстрами, она наконец-то получит то, что ищет...»
在你的注视下,祭坛后面的石墙开始流血,分解,消失。过了一会儿,就完全消失了。
У вас на глазах каменная стена позади алтаря начинает кровоточить, распадаться, превращаться в ничто. Через несколько мгновений она и вовсе пропадает.
「他初始自我的飞掠阴影已经完全消失。」 ~核心卜算师金吉塔厦
«Ускользающие тени его примитивной сущности практически исчезли». — Джин-Джитаксиас, гадатель ядра
…已经完全消失了吗,真希望能有人记住这位名叫「铜雀」的夜叉呀。
Похоже, он исчез... Паймон надеется, что хотя бы кто-то помнит о Яксе по имени Бронзовый Воробей.
(恨不得)钻进地缝; 滚远点(希望某人走开, 完全消失)(该词组的原意为: 陷入地狱里)
провалиться в тартарары
пословный:
全部 | 消失 | ||
исчезать, пропадать, сходить на нет; вымереть; замирать (о звуке); исчезновение
|