全防护
_
полная защита
в русских словах:
предохранительный кожух
安全防护罩
примеры:
安全防护
защита безопасности
堆放大宗材料、成品、半成品和机具设备,不得侵占场内道路及安全防护等设施。
Материалы, готовые изделия, полуфабрикаты, инструменты и оборудование, не следует размещать на проезжих частях дороги, на путях аварийной эвакуации и т. п. местах, где они могут мешать проходу и проезду.
安全防护和保密能力
Возможности по защите, засекречиванию и обеспечению безопасности информации
全面(核)保障, 全防护
полная защита
终端机安全防护已解除。
Защита терминала ликвидирована.
终端机分析:安全防护为正常标准。
Анализ терминала: уровень защиты стандартный.
这台终端机安全防护系统很难破解。我再试试……
Здесь серьезная защита. Сейчас попробую еще раз...
终端机分析:安全防护低于正常标准。
Анализ терминала: уровень защиты ниже стандартного.
终端机分析:安全防护超出正常标准。
Анализ терминала: уровень защиты выше стандартного.
错误:无法突破终端机安全防护。重试中。
Ошибка: защита терминала устояла. Повторяю попытку.
不行。恐怕我破解不了这台终端机的安全防护。
Не-а. Боюсь, что эту защиту терминала мне не одолеть.
终端机分析:安全防护极度严密。
Анализ терминала: уровень защиты исключительно высок.
对不起,我实在无法破解这台终端机的安全防护系统。
Извини, но я не смогу отключить защиту в этом терминале.
这台终端机的安全防护很严密,但我会尽力试试。
Терминал неплохо защищен, но я сделаю все, что в моих силах.
回报:本机无法破解终端机安全防护系统。
Отчет: данный агрегат не в состоянии обойти защиту терминала.
恐怕必须要有密码才能解开终端机的安全防护。
Боюсь, что отключить программы безопасности можно только с помощью пароля.
错误:终端机安全防护超出本机破解能力。
Ошибка: способности данного агрегата недостаточны для взлома этого терминала.
我不知道我能不能破解……这有最高级的安全防护,但我至少能试试看。
Не знаю, смогу ли я это взломать... Защита высочайшего уровня. Но я, по крайней мере, попытаюсь.
搭载安全防护的铁路组织设施万一被追猎者发现,全毁机率极高。
Если охотник обнаружит тайную базу "Подземки", шансы полного уничтожения неприемлемо высоки.
пословный:
全 | 防护 | ||
1) весь, целый; все-; обще-
2) полностью; целиком; все; всё
3) тк. в соч. сохранить в целости
|
защищать, охранять; защитный; защита
|