兩回事
liǎnghuíshì
совершенно разные вещи; совершенно иное, ничего общего; совсем другое дело
liǎnghuíshì
не одно и то же; совсем другое дело
liǎng huí shì
[two entirely different things; two different matters; horse of another (different) color] 指彼此无关的两种事物。 也说"两码事"
liǎng huí shì
two quite different things
two unrelated matters
指彼此无关的两种事物:善意的批评跟恶意的攻击完全是两回事。也说两码事。
指彼此无关的两种事物或两桩事情。如:善意的批评跟恶意的攻击完全是两回事。
liǎng huí shì
two entirely different things; two different matters:
学习外国与崇洋媚外完全是两回事。 To learn from foreign countries is entirely different from worshipping everything foreign.
liǎng huí shì(r)
two entirely different things/matters
синонимы:
同义: 两码事
примеры:
完全是两回事
совершенно разные вещи
совершенно разные вещи
学习外国与崇洋媚外完全是两回事。
To learn from foreign countries is entirely different from worshipping everything foreign.
To learn from foreign countries is entirely different from worshipping everything foreign.
пословный:
两 | 回事 | ||
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|
1) уст. докладывать о деле (посетителя)
2) (в словосочетании)
|