公司法
gōngsīfǎ
корпоративное право; законодательство о корпорациях, закон о компаниях
корпоративные законы; закон компании
gōng sī fǎ
规律公司的组织、设立与活动的法律。我国现行公司法,于民国五十九年九月四日总统令修正公布,分九章,四百四十九条。
gōng sī fǎ
corporations lawcompany act; law of cooperation
gōngsīfǎ
company lawчастотность: #23118
примеры:
有限责任公司法定资本投资
вклад в уставный капитал общества с ограниченной ответственностью
是的,如果你也能开始∗那么∗想的话,民主社会的市政机构有点类似一个公司,不是吗?它实施公司法——我们都是法人。我认为我们在这里使用了∗所有∗意识形态最精华的部分,哈里。
Да, если задуматься, социалистическая муниципальная структура действительно похожа на корпорацию, правда? Она использует корпоративный закон, и мы все — часть системы. Мне нравится думать, что мы берем лучшее от всех существующих идеологий, Гарри.
司法公署
стар. судебное присутствие (управление, судебный орган в где не был учреждён суд)
(法)镍公司
Ле никель
(法)铸铁公司
Сосьетэ контуар де фонт
马特拉公司(法)
МАТРА(МАТКА)
(法)磷酸盐公司
Контуар де фосфат
(法)通用电器公司
Компани женераль д`электриситэ
(法)国营石油公司
Сосьете насьональ дел петроль
(法)铬铁合金公司
Сосьетэ де хром э де феррохром
拒绝司法;拒绝公正;执法不公
лишение правосудия
(法)真便宜百货公司
Бон марше
(美)麦克斯-法克特公司
Макс Фактор
(法)法国石棉收购公司
Сосьетэ групман франсэ д`Аша де л`Амьянт
(法)雷诺全国汽车公司
Режи насьональ дез юзин Рено
(法)大西洋航运总公司
Компани женераль трансатлантик
刑事事项司法协助公约
конвенция о сотрудничестве в области уголовного правосудия
航空设备生产公司(法)
общество по производству авиационного оборудования
(Societe d"etude de lapropulsion par Reaction)喷气发动机研究公司(法)
общество по исследованию реактивных двигателей
保险公司股权管理办法
методы управления правом на акции страховой компании
监督和内部司法办公室
Бюро по надзору и внутренней системе правосудия
(法)阿尔斯通股份有限公司
Альстом СА
那家百货公司经营得法。
The department store is well operated.
对该公司活动法律的限制
legal constraints on the company’s activities
反恐司法互助和引渡公约
Convention on Extradition and Mutual Legal Assistance in Counter-terrorism
(法)马赛-达索飞机制造公司
Марсель Дэссо
法律、行政法规对设立公司规定
если законодательством, административными установлениями предусмотрено, что при создании компании
(意)阿尔法·罗米欧汽车公司
Альфа Ромео
法律, 行政法规对设立公司规定
если законодательством, административными установлениями предусмотрено, что при создании компании
子公司在法国,但母公司在美国。
The subsidiary is in France but the parent company is in America.
北方国家航空制造公司(法国的)
СНКАН Национальное общество авиастроения Севера
董事长为公司的法定代表人
председатель совета директоров является законным представителем компании
相互承认公司和法律实体公约
Конвенция 1968 года о взаимном признании торговых товариществ и юридических лиц
这个公司的财务管理得很得法。
The company was skillfully financed.
向保险公司投资入股暂行办法
временные положения для страховых компании по инвестированию в акции
科学立法、严格执法、公正司法、全民守法
научность законотворчества, строгость правоприменения, справедливость правосудия и всенародное соблюдение закона
他们想方设法占有这家公司。
They used every stratagem to acquire the company.
两家公司在法院外了结了争端。
The two companies settled out of court.
保护公司、股东和债权人的合法权益
обеспечения законных прав и интересов компаний, а также прав и интересов акционеров, кредиторов
该电台为这家公司所合法拥有。
The radio is legitimately owned by the company.
保护公司, 股东和债权人的合法权益
обеспечения законных прав и интересов компаний, а также прав и интересов акционеров, кредиторов
国际预防犯罪和刑事司法合作公约
международная конвенция о сотрудничестве в области предупреждения преступности и уголовного правосудия
关于相互承认公司和法人团体的公约
конвенция о взаимном признании компаний и корпоративных юридических лиц
公司应遵守国家法律、法规及本章程规定
компания должна соблюдать государственное законодательство, законоположения и положения настоящего устава
王先生是法国航空公司的一名职员。
Mr. Wang is a staff of France airline.
承认外国公司、社团和财团法律人格的公约
Конвенция о признании правосубъектности иностранных компаний, объединений и учреждений
跨国公司工作方法和活动问题会期工作组
Сессионная рабочая группа по методам работы и деятельности транснациональных корпораций
董事长, 副董事长的产生办法由公司章程规定
решение о создании должностей генерального директора и его заместителя закрепляется уставом компании
这家公司太小,无法与国际性的大公司抗争。
The firm is too small to contend against (with) large international companies.
(联邦德国)维阿诺法人造树脂股份公司
Вианова Кунстхарц АГ
他为本公司引进了更好的管理方法。
He introduced better methods of management in this company.
保险公司投资证券投资基金管理暂行办法
временные правила работы инвестиционных фондов страховых компаний
保险公司购买中央企业债券管理办法
методы покупки облигаций гос. предприятий страховыми компаниями
他在搞非法交易不断榨取公司的利润。
Занимаясь незаконными сделками, он постоянно присваивал выручку фирмы.
公司的机构及其产生办法、职权、议事规则
органы компании, порядок их образования, компетенция, регламент работы
法律组织形式(指有限责任公司和股份有限公司等形式)
организационно-правовая форма
公司的机构及其产生办法, 职权, 议事规则
органы компании, порядок их образования, компетенция, регламент работы
违反国家法律法规,受到公安、司法机关传唤、拘留的;
В нарушение государственных законов и правовых актов, орган общественной безопасности или или судебный орган решает вызов или задержание;
该珠宝公司不过是进行非法的钻石交易的幌子。
The jewellery firm is just a front for their illegal trade in diamonds.
关于向国外送达民事或商事司法文书和司法外文书公约; 海牙送达公约
Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам
他们设法向那家公司索取损害赔偿金、 用费、 费用等。
They sought to recover damages, costs, expenses, etc from the firm.
关于民商事司法管辖和判决执行的布鲁塞尔公约(1968年)
Брюссельская конвенция о юрисдикции и исполнении решений по гражданским и торговым делам 1968 года
你的想法好像错了。大公司的董事会并不是∗委员会民主制∗的。
Похоже, ты не совсем понимаешь, как все работает. Правление крупной компании — это не ∗демократический совет∗.
促进刑事司法中罪犯和受害者公正和人道待遇国际讨论会
Международный семинар по поощрению справедливого и гуманного обращения с правонарушителями и жертвами в органах уголовного правосудия
(法 haute couture)(能设计并制作出引导世界时装潮流的超级女装的)著名时装公司
от кутюр
非洲国家和非洲航空公司代表审议执行航空自由决议的途径和方法会议
Конференция правительств африканских стран и африканских авиационных компаний с целью рассмотрения путей и средств осуществления резолюции о свободе воздуха
风险投资公司的长期规划十分复杂,让人几乎无法理解。
Долгосрочные планы Торговой Компании довольно сложны и малопонятны.
公司依法在国家工商行政管理局登记注册,取得企业法人资格
компания в соответствии с законом зарегистрирована в Главном государственном управлении торгово-промышленной администрации, получив статус предприятия-юридического лица
我确保大家都能接受公平的审判,不会被司法体系残害。
Моя задача была сделать так, чтобы всех судили честно. Чтобы система никого не прессовала.
经公证的第一法人任命生效的公司章程公证书(包括所有变化和补充条款)
нотариально удостоверенный устав организации, действующий на момент назначения первого лица на должность (со всеми изменениями и дополнениями к нему)
只有东帝国贸易公司的员工才能进出仓库。擅自闯入的话是犯法的。
На склад пускают только работников Восточной имперской компании. Посторонним вход воспрещен.
营业额在某特定时期内所做业务的总量,如一家广告公司或法律公司
The total amount of business done in a specific period, as by an advertising agency or a law firm.
那家公司也许现在能逃脱法网,但迟早有一天要受到清算的。
That firm may be able to evade the law at present, but there will be a day of reckoning sooner or later.
这是违法的——像这样卷走公司的钱逃跑。为什么他没有被逮捕呢?
Но это же незаконно! Вот так взять и сбежать с деньгами компании. Почему его не арестовали?
避难所科技公司决定谁生谁死,这样的做法根本就是以为自己是神嘛。
"Волт-Тек" выбирала, кому жить, а кому умереть. Она взяла на себя роль господа бога.
你因为妨碍司法公正之类的罪行而被捕了。你最好准备好要过监狱生活了。
Ты арестован за учинение препятствий правосудию, или как его там... Неважно. Короче, марш в тюрьму.
买主不愿冒险,所以贵公司产品质量必须有保证,否则无法成交。
Buyer undesirous of take risk therefore you quality guarantee imperative otherwise unworkable.
我想强调的是,在达尔富尔地区实现司法公正离不开达区的持久和平与稳定。
Мне хотелось бы подчеркнуть, что без долгосрочного мира и стабильности в Дарфуре невозможно осуществить судебную справедливость в этом районе.
法国航空公司的飞机在飞离巴黎11个小时之后,在里约热内卢减速下降。
Eleven hours out of Paris, the Air France plane let down into Rio de Janeiro.
我甚至不知道这些事情之前∗有没有∗联系,但我得∗想办法∗让野松公司配合。
Я пока даже не уверен, что между ними вообще есть какая-то связь, но мне же надо было как-то склонить „Уайлд Пайнс“ к сотрудничеству.
希望以相同条件签约,因此地竞争激烈,本公司目前无法提高销售极限。
Argot renewal on same term rest since our current sale max cannot increase as competition keener here.
今年年初,挪威通过立法,要求所有的公司董事会中两性至少占有 40%。
В начале этого года Норвегия приняла закон, который требует, чтобы оба пола были представлены по крайней мере на 40% во всех корпоративных правлениях.
依据传统观念里,俄罗斯司法体系中国家(公法结构)作为与法人,自然人一系列的独立公法主体。
В российском законодательстве государство (публично-правовое образование) традиционно считается особым, самостоятельным субъектом права наряду с юридическими лицами и гражданами.
联合国与执法问题国际专家会议:刑事司法和执法机构在维护公共安全和社会和平中的作用
Международное совещание экспертов по теме Организация Объединенных Наций и поддержание правопорядка: роль уголовного правосудия и органов правопорядка в поддержании общественной безопасности и социального мира
缔结婚约必须在两名公证人或民事官员的见证下进行,婚约也只能通过司法裁决解除。
Брачный договор в обязательном порядке оформляется в присутствии двух нотариусов или чиновника из отдела регистрации гражданского состояния и может быть расторгнут только постановлением суда.
铁潮突袭队纠结了一群不法之徒准备干票大的,他们用的武器是艾什凡公司提供的。
Итак, братство Стальных Волн собирает все банды разбойников, чтобы провернуть крупное дело, а оружие им поставляют Эшвейны.
пословный:
公司 | 司法 | ||
фирма, компания; общество (напр., акционерное), товарищество (напр., торговое); корпорация
|
1) правосудие, юстиция; суд; юридический, судебный
2) сокр. судебная власть; юрисдикция
3) уездный судебный чиновник (дин. Тан)
|
похожие:
法本公司
司法公正
司法不公
法人公司
合法公司
法定公司
公司税法
股权公司法
公司组织法
股份公司法
国际公司法
法国邮船公司
投资公司法案
法国石油公司
法律上的公司
司法和公安部
法国航空公司
损害司法公信
损害司法公正
法国煤气公司
司法仲裁公报
法国国铁公司
法国燃气公司
妨碍司法公正
法国电力公司
法律咨询公司
拉法叶百货公司
克洛克纳公司法
内部司法办公室
公司的合法权益
拉铎司公会法师
统一有限公司法
依法设立的公司
法人公司营业权
司法事务办公室
苏维埃司法公报
英国酿酒公司法
国际司法救助公约
人权和司法办公室
非洲司法协助公约
法定公司贷款限制
具备法定条件公司
无法人资格的公司
费兰梯公司记录法
公司的法定代表人
法定总公司办公地
本法所称公司是指
赫尔科利斯火药公司法
宝来公司数据存取方法
中华人民共和国公司法
公司的合法权益受法律保护
一种分析公司财经状况的方法