公平竞争
gōngpíng jìngzhēng
честная конкуренция, добросовестная конкуренция, справедливая конкуренция
gōngpíng jìngzhēng
честная конкуренцияgōng píng jìng zhēng
fair competitionfair competition
gōngpíng jìngzhēng
fair play/competitionпримеры:
不公平竞争和竞争政策问题专家会议
Совещание экспертов по вопросам нечестной конкуренции и правил отношений между конкурентами
为公平竞争搭好舞台
создавать арену для справедливой конкуренции
愚蠢的联盟雇佣了巫婆们来对我们的城市展开进攻。那么,正如我的姐妹一度告诉过我的,“公平竞争就是以眼还眼”。
Идиоты-альянсовцы прибегли к помощи ведьм в тщетной попытке атаковать наш город. Что ж, моя сестра всегда говорила мне: "Посмотри на ситуацию с другой стороны".
我不反对公平竞争,<name>。
Я не против честного состязания, <имя>.
撒布乔恩似乎不单单想公平竞争。
Судя по твоим словам, Сабьорн - не просто конкурент...
我不敢自称白漫城最棒的铁匠。灰鬃氏的厄伦德才够格享有那份荣耀。他铸造的武器只能用传奇来形容。我只求能公平竞争罢了。
Я не говорю, что я - лучший кузнец в Вайтране. Этот титул за Йорлундом Серой Гривой. О его стали легенды ходят. Я лишь прошу дать мне шанс.
他们知道公平竞争肯定打不赢,所以就只能想办法让我们自己变得衰弱。这是种族破坏。种族∗经济∗破坏。
Они знают, что в честной борьбе нас не победить, так что надо как-то заставить нас ослабить самих себя. Это расовый саботаж. Расовый ∗экономический∗ саботаж.
希望各位公平竞争、尊重对手,愿强者获胜。
Играйте честно, уважайте соперников, и пусть победит сильнейший.
运动员首先要有公平竞争的意识。
Athletes should first have the sense of fair play.
获得不公平竞争优势
получить несправедливое конкурентное преимущество
拥有不公平竞争优势
иметь несправедливое преимущество в конкуренции
好吧,只要她保证公平竞争。
Отлично. Если она тоже обещает вам не мешать.
пословный:
公平 | 竞争 | ||
честный, справедливый, беспристрастный; точный (напр. о весах); по совести, по справедливости
|
соперничать, бороться, конкурировать, состязаться, спорить; соперничество, борьба, противостояние, конкуренция, состязание, конкурс
|