公说公有理,婆说婆有理
gōng shuō gōng yǒulǐ, pó shuō pó yǒulǐ
каждый считает себя правым, каждый настаивает на своём; каждый по-своему прав
ссылки с:
公说公有理gōng shuō gōng yǒu lǐ pó shuō pó yǒu lǐ
(谚语)各有各的道理,各人坚持各人的意思。
如:「他们夫妇俩公说公有理,婆说婆有理的争执不下。」
gōng shuō gōng yǒu lǐ , pó shuō pó yǒu lǐ
both sides claim they’re right (idiom)gōng shuō gōng yǒu lǐ pó shuō pó yǒu lǐ
Each says he is right.; There is much to be said on both sides.; Both parties claim to be in the right.【释义】比喻双方争执,各说自己有理。
【近义】各执己见
比喻甲说甲的对,乙说乙的对,各执一词。
пословный:
公说公有理 | , | 婆 | 说 |
см. 公说公有理,婆说婆有理
каждый считает себя правым, каждый настаивает на своём; каждый по-своему прав
|
I сущ.
1) старуха, пожилая женщина, бабка
2) свекровь
3) бабушка
4) родовая морфема в составе названий некоторых женских профессий
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|
婆 | 有理 | ||
I сущ.
1) старуха, пожилая женщина, бабка
2) свекровь
3) бабушка
4) родовая морфема в составе названий некоторых женских профессий
|
1) быть правым; разумный, справедливый
2) обоснованный
3) мат. рациональный
|