六畜不安
_
[successive family misfortunes] 家畜都不得安宁。 比喻家里不太平
liùchù-bù'ān
[successive family misfortunes] 家畜都不得安宁。 比喻家里不太平
要我去扰得人家六畜不安, 末后连我也把个小命儿送掉了, 图着什么呢?--《老残游记》
liù chù bù ān
比喻全家不安宁。
老残游记二编.第四回:「人家结发夫妻过的太太平平和和气气的日子,要我去扰得人家六畜不安。」
liù chù bù ān
successive family misfortunes; Even the domestic animals have no peace.liùchùbù'ān
Even the domestic animals have no peace.犹言鸡犬不宁。
пословный:
六畜 | 不安 | ||
1) испытывать беспокойство (тревогу); тревога
2) чувствовать неловкость (неудобство)
3) нездоровится; не по себе
4) неспокойный (ситуация, обстановка)
|