关系学
guānxixué
наука о налаживании нужных связей
guānxìxué
искусство, наука установления отношений (с нужными людьми)наука о налаживании нужных связей
guānxìxué
[skill in seeking relationship for one's own good] 现在常把用不正当的手段搞好人事关系的本领称为关系学, 有贬义
guān xi xué
good relations with others; favouritism through connectionsguānxixué
knowledge of “backdoor connections”为营谋私利,用各种不正当办法或手段,建立某种联系的诀窍。
частотность: #57952
в русских словах:
МГИМО
(Московский государственный институт международных отношений) 莫斯科国立国际关系学院, 莫国关
примеры:
Уральский социально-экономический институт Академии труда и социальных отношений 乌拉尔劳动和社会关系学院院社会经济研究所
УрСЭИ АТиСО
鸦人关系学
Путеводитель по общению с араккоа
数学关系(式)
математический зависимость
特有的化学关系
specific chemical relation
科学和生产的关系
связь науки с производством
在文学界有人情关系
иметь связи в литературных кругах
植物生态学与的关系
relationship of plant ecology to
他与学生关系很好。
He is in rapport with his pupils.
人群关系管理的学派
human relation school of management thought
不定关系(量子力学中的)
соотношение неопределённостей
没关系,你可以慢慢学…
Мно-о-гое можно узнать...
高级国际关系和发展学院
Graduate Institute of International and Development Studies; The Graduate Institute
此情景关闭了科学系统。
Система исследований в этом сценарии отключена.
大学、工业、科学伙伴关系方案
программа сотрудничества университетов, промышленных предприятий и научных учреждений
新伙伴关系电子学校倡议
инициативf НЕПАД в отношении «электронных школ»
新伙伴关系科学技术办公室
NEPAD Office of Science and Technology
学习的好坏关系到将来的工作。
One’s academic record affects one’s future job.
同晶型组与化学成分的关系
parallelosterism
这个问题关系到所有的大学生
Этот вопрос касается всех студентов
没关系。科学其实也不是那么 科学。
Ну, есть точные науки... а есть то, чем занимаемся мы.
麦吉尔大学国际关系专业学生协会
Ассоциация студентов факультета международных отношений Макгильского университета
没关系。这不是什么复杂科学。对不对?
Хорошо, что это не критично... ЭТО ВЕДЬ НЕ КРИТИЧНО?!
崭新的师生关系正在我们学校中形成。
Completely new relations between teachers and students are taking shape in our school.
我们和学院之间的关系也有修复的可能。
Надежда на то, что мы сможем восстановить нормальные отношения с Коллегией, еще сохраняется.
此情景关闭了科学系统。无法获得新科技。
Система исследований отключена. Открытий новых технологий не будет.
别和学院扯上关系,别给你自己惹麻烦。
Держись подальше от Коллегии и не впутывайся в неприятности.
联合国同禁止化学武器组织间关系的协定
Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Организацией по запрещению химического оружия
别和魔法学院扯上关系,别给你自己惹麻烦。
Держись подальше от Коллегии и не впутывайся в неприятности.
我们和魔法学院之间的关系也有修复的可能。
Надежда на то, что мы сможем восстановить нормальные отношения с Коллегией, еще сохраняется.
他和我一点关系都没有 - 我为科学而战,不过他...
Для меня это значения не имело, потому что я занималась этим ради науки. Но вот он...
大学教授和种族关系研究所所长种族歧视问题教学圆桌会议
Round-Table of University Professors and Directors of Race Relations Institutions on the Teaching of Problems of Racial Discrimination
还没,但我猜他们会要求你解除和学院的所有关系。
Пока что нет, но думаю, они потребуют, чтобы вы расторгли все связи с Институтом.
你说你研究的是∗奥兰治文学∗。这跟逃亡有什么关系呢?
Вы же сказали, что изучали ∗оранскую литру∗? Тогда что это за дела с преследованием?
这位法律系学生写了一篇有关犯罪与环境两者关系的论文。
The law student wrote a discourse on the relationship between crime and environment.
关于新兴技术与可持续发展:科学与商业伙伴关系的北京公报
Пекинское коммюнике о новых и разрабатываемых технологиях и устойчивому развитию: партнерские связи между научными и деловыми кругами
我让托夫迪尔相信我在学院里面有关系,于是他放了我一马。
Тоньольф убежден, что у меня есть связи в Коллегии, так что он особо ко мне не придирается.
也不用羡慕我们关系这么好啦。你不是也有朋友,还有学生吗?
И да, мы хорошие друзья. У тебя ведь тоже есть друзья? Или ученики?
尤利的爸爸就是戈特伍德学派的成员,所以他这么说没关系。
Ули имеет право так говорить, потому что его отец из Готтвальда.
如果你开始认真看待你在学院的角色,我想我们的关系会更好。
Наши отношения улучшатся, если вы будете серьезнее относиться к своей роли в Институте.
他希望学生了解美国和沙特阿拉伯之间关系不仅限于石油。
Он надеется, что знания студентов об отношениях между США и Саудовской Аравией не ограничатся лишь нефтью.
海伦是个模范学士,这和她在兄弟会的表现没有太大关系。
Хэйлин образцовый скриптор. Это никак не связано с ее работой.
我们和学院关系密切。有个受过真正战斗训练的人帮忙也好。
Мы с этим Институтом уже и так по уши замазались. Хороший боец нам уж точно не помешает.
你尽管开玩笑没关系,我可不敢贸然尝试自己不了解的科学技术。
Шутите сколько угодно, но лично я бы не доверяла технологии, которую не понимаю.
学校教育与宗教或信仰自由、宽容和不歧视的关系问题国际咨询会议
Междунардная консультативная конференция по школьному образованию в отношении свободы совести и вероисповедания, терпимости и недискриминации
让我印象深刻的是你的科学平均率是组合绝对数及其与其他人的关系上。
Ваши средние темпы развития науки меня впечатляют - как в абсолютном значении, так и в сравнении с другими.
我让托夫迪尔相信我在魔法学院里面有关系,所以他才不会找我麻烦。
Тоньольф убежден, что у меня есть связи в Коллегии, так что он особо ко мне не придирается.
我知道,贸易似乎令人畏惧,但这是比数学考虑的更多的人际关系谈判。
Я знаю, что торговля может казаться сложным делом, но это не столько математические расчеты, сколько межличностное общение.
不管是完整的还是拆成碎片都没关系。我们不能让学院的科技落入敌人手中。
Целый он или разобранный неважно. Нельзя допустить, чтобы техника Института оставалась в руках врага.
“算是解决了一个谜团了。”他点点头。“一个∗建筑学∗谜团。这跟露比没多大关系,不是吗?”
Что ж, минус одна загадка, — кивает он. — ∗Архитектурная∗. Но к Руби это не имеет особого отношения, не так ли, коп?
送死?有人在追她?∗国际道德伦理委员会∗的人?这跟什么奥兰治文学根本没关系!
В полной жопе? Ее ищут? Люди из ∗Моралинтерна∗? Ну ни хрена себе «оранская литра»!
从误入歧途的伪科学家那里偷东西确实很不可取,但是这跟企业间谍有什么关系吗?
Воровать у упорствующих в своих заблуждениях псевдоученых — занятие, конечно, предосудительное, но как это связано с промышленным шпионажем?
结晶学和矿物学分别是以晶体和矿物为研究对象的两门自然科学,所有的矿物都为天然产出的晶体,结晶学和矿物学之间一直有着十分密切的关系。
Кристаллография и минералогия - две естественные науки, объектом исследования которых являются соответственно кристаллы и минералы; все минералы в природе образуют кристаллы, поэтому между кристаллографией и минералогией существует непосредственная весьма тесная связь.
我不想责怪亚历山大·贝尔发明了电话,但作为外交史学家,我得说,打电话其实为国际关系制造了许多麻烦
я не упрекаю Александра Белла за изобретение телефона, но как специалист по истории международных отношений, я должен сказать, что телефонные звонки действительно создали многочисленные затруднения в сфере международных отношений
喔,他的学历还可以啦,高中毕业。“没关系,他应该有修贸易课程吧。”“喔快看,他在读科学杂志,真可爱。”哈、哈、哈。
О да, он закончил. Среднюю школу."Нет, все нормально, наверняка у него были уроки труда." "Ой, смотри, он читает научные журналы. Как это мило." Ха-ха-ха.
而且厄尔很不会经营人际关系。或许在学院的档案里面,“你最不可能怀疑的人”这一栏的分数应该很高吧……
И Эрл не умел общаться с людьми. Возможно, с ним Институт заработает несколько очков в категории "люди, о которых вы даже и не подумали бы"...
没关系。有时候伟大的诗篇就是这样的——短暂。虽然看起来不太像,不过你确实有些文学天赋。也许我也还有希望!
Это неважно. С хорошими стихами так иногда бывает — они эфемерные. Пусть по тебе этого не скажешь, но у тебя изрядный литературный вкус. Может, для тебя еще не все потеряно!
但话先说清楚,如果你使用那个资料后,发现任何跟学院有关的东西——请先跟我们分享。否则我们的合作关系将就此破裂。
Но хочу подчеркнуть: если ты используешь эти данные и узнаешь что-то про Институт, то своей находкой ты прежде всего поделишься с нами. Иначе нашим отношениям будет нанесен страшный удар.
пословный:
关系 | 学 | ||
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
1) изучать; учить; учиться
2) учение; наука; также словообразовательный элемент существительных, обозначающих науки, учения и т.п.
3) следовать; подражать
4) сокр. школа
|
похожие:
数学关系
符号关系学
非数学关系
发生学关系
空间关系学
热力学关系
数学关系式
公众关系学
公共关系学
关系语义学
整体关系学
人际关系学
关系医学的
分类学关系
公共关系学会
核质关系学说
化学计量关系
化学计算关系
对象关系学说
光学系统开关
化学数量关系
人群关系学派
国际关系学院
质核关系学说
人际关系心理学
相互关系心理学
相互关系方法学
血清学交叉关系
刺激间关系学习
国际关系社会学
国际关系未来学
公共关系学硕士
生产关系经济学
皇家国际关系学院
高级国际关系学院
一般量子力学关系
科学和生产的关系
莫斯科国际关系学院
动力学构效关系分析
伙伴关系全球学习网
人民解放军国际关系学院
莫斯科国立国际关系学院
国立莫斯科国际关系学院
跨文化交流与国际关系大学
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系与外国语大学
哈萨克斯坦阿布赉汗国际关系和世界语言大学