典型例子
diǎnxíng lìzi
классический пример, типичный пример
в русских словах:
примеры:
典型例子
классический (типичный) пример
还有女人。剃毛的女人能够理解类似多边恋和∗随意性爱∗的概念——其中的典型例子就是克吉克的乱交生活。
И на женщин. женщин, что сбривают волосы И В состоянии постигнуть идеи полиамории или ∗coitus casualis∗ — гойко со своей распущенностью тут впереди всех.
路易斯‧墨赛是时下常见的靠裙带关系当上官僚的典型例子。传闻他就是因为自己惹上杀身之祸才被迫离开维吉玛。他能在浮港找到差事全要感谢他的表弟罗列多,而是他第二次的机会。
Людвиг Мерс являл собой типичный пример провинциального чиновника, занявшего влиятельный пост по блату. Ходили слухи, что ему пришлось убраться из Вызимы из-за неприятностей, которые он сам нажил на свою голову. Должность, что он получил во Флотзаме благодаря протекции своего кузена Лоредо, дала ему еще один шанс.
这是一个官僚主义低效率的典型例子。
This is a classic example of bureaucratic inefficiency.
这是典型的例子。
This is a typical example.
举出一个典型的例子
привести типичный пример
裂谷是一个典型的例子一个不同的板块离散边界
рифтовая долина представляет собой классический пример дивергентной границы плит
这个事例典型地反映了警方的态度。
This case is representative of the attitudes of the police.
虚空越来越近,我的主人因为虚空的存在饱受困扰。虚空正蚕食他曾经统治的地区。这座岛就是最典型的例子。
Мой хозяин озабочен тем, что Пустота крадется к нам, подбираясь все ближе и ближе. Проникает туда, где до нее он сам был безраздельным владыкой. Так, как случилось на этом острове.
不典型子宫颈鳞状上皮增生
squamous cell atypical hyperplasia of cervix
他是个十足的书呆子典型。
He is a perfect type of pedant.
精灵古墓的盗墓者能轻易发财,或轻易送命。尽管艾恩·希德精灵坍塌的神庙和宫殿的确埋藏着无价之宝,但也一样有许多长眠的怪物。拜维斯就是一个典型的例子,几个农夫对遭遇的危险毫不知情,唤醒了一只异常危险的血魔。
Расхитители эльфских гробниц или быстро богатеют, или еще быстрее умирают. Разрушенные святыни и дворцы Aen Seidhe скрывают несметные сокровища, но, кроме того, в их стенах спит глубоким сном немало чудовищ. Так случилось и в Стёжках, где крестьяне случайно разбудили экимму.
пословный:
典型 | 例子 | ||
1) образец, тип, пример, идеал, эталон
2) образ, тип, воплощение, олицетворение (напр. в искусстве)
3) (также 典型的) типичный, классический, образцовый, идеальный, показательный, примерный, характерный, канонический
4) старинный (исконный) закон
|
пример
|