例子
lìzi

пример
举个例子 привести пример
ссылки с:
栗子lìzi
пример
举个例子 [jŭge lìzi] - привести пример
прим. пример
lì zi
例① :举个例子。lì zi
举以为例证的事物。
如:「你举的例子很恰当。」
lì zi
case
(for) instance
example
CL:个[gè]
lì zi
example; case; instancelìzi
example; case; instance
给一个例子 give an example
1) 旧规;惯例。
2) 性质类同的事物中具有代表性的单个。
частотность: #3058
в русских словах:
в качестве примера
作为例子 zuòwéi lìzi
вот
вот хороший пример - 这就是个好例子
живой
живой пример - 活生生的例子
знать
история не знает таких примеров - 历史上没有[遇见过]这样的例子
классический
классический пример - 典型例子
конкретный
конкретный пример - 具体例子
наглядный
наглядный пример - 明显的例子
нагромождать
нагромоздить примеров в статье - 在文章里堆砌无用的例子
натаскать
все его примеры натасканы из старых учебников - 他所用的例子都是从旧教科书里搬来的
неубедительный
неубедительный пример - 没有说服力的例子
образчик
〔阳〕 ⑴样子, 样品; 试样; 货样. ~ сукна 呢子的样品. ⑵(常接 чего)〈转, 口〉例子; 典型. ~ голой фразы 典型的空话. Такая работа ~ безответственности. 这样的活计是不负责任的典型。
приводить
приводить пример - 举例子
типичный
типичный пример - 典型例子
типичный пример
典型例子,典型示范
числовой пример
数字例子,数字例证
яркий
яркий пример - 显明的例子
синонимы:
примеры:
为了使大家了解, 让我们再举两个例子
чтобы всем стало совершенно понятно, позвольте нам привести ещё два примера
典型例子
классический (типичный) пример
正象这个例子表明的那样
как показывает этот пример
这就是个好例子
вот хороший пример
用例子说明
объяснять на примере
历史上没有[遇见过]这样的例子
история не знает таких примеров
具体例子
конкретный пример
明显的例子
наглядный пример
在文章里堆砌无用的例子
нагромоздить примеров в статье
他所用的例子都是从旧教科书里搬来的
все его примеры натасканы из старых учебников
没有说服力的例子
неубедительный пример
举例子
приводить пример
显明的例子
яркий пример
拿这个做例子
привести это в качестве примера
请你举例子吧
пожалуйста, приведите пример
他在报告中穿插了一些生动的例子。
В свой доклад он вставил несколько жизненных примеров.
各方面的例子
all kinds of examples
这里只举一个例子就够了。
Здесь достаточно лишь привести один пример.
我们厂里,好人好事的例子很多。
There are many instances of good people and good deeds in our factory.
例子何止这些。
There are far more instances than we have just enumerated
举出一个典型的例子
привести типичный пример
这样的例子可以举出数百个。
Examples of this sort might be quoted in hundreds.
我再给你举另一个例子吧。
Я приведу тебе ещë один пример.
不要拿我作为模范丈夫的例子。
Не используйте меня в качестве примера образцового мужа.
恰当的例子
подходящий пример
首先在我脑中闪现的就是这个例子。
Именно этот пример первым пришёл мне в голову.
上面所举的例子
приведëнный выше пример
实际的例子
реальный пример
突出的例子
яркий пример, разительный пример
语言教师常从语法书里摘录例子。
Language teachers often extract examples from grammar books.
这两个例子重了。
These two examples duplicate each other.
这个例子很贴切。
This example is very appropriate.
这个例子很恰当。
The example is appropriate.
给一个例子
give an example
类似的例子,还可以举出许多
можно привести ещё много подобных примеров
这是典型的例子。
This is a typical example.
独一无二的例子
уникальный пример
我们可以举蒲鲁东的《贫困的哲学》作为例子。
社会主义的资产者愿意要现代社会的生存条件,但是不要由这些条件必然产生的斗争和危险。他们愿意要现存的社会,但是不要那些使这个社会革命化和瓦解的因素。他们愿意要资产阶级,但是不要无产阶级。在资产阶级看来,它所统治的世界自然是最美好的世界。
社会主义的资产者愿意要现代社会的生存条件,但是不要由这些条件必然产生的斗争和危险。他们愿意要现存的社会,但是不要那些使这个社会革命化和瓦解的因素。他们愿意要资产阶级,但是不要无产阶级。在资产阶级看来,它所统治的世界自然是最美好的世界。
В качестве примера приведем «Философию нищеты» Прудона.
Буржуа-социалисты хотят сохранить условия существования современного общества, но без борьбы и опасностей, которые неизбежно из них вытекают. Они хотят сохранить современное общество, однако, без тех элементов, которые его революционизируют и разлагают. Они хотели бы иметь буржуазию без пролетариата. Тот мир, в котором господствует буржуазия, конечно, кажется ей самым лучшим из миров.
Буржуа-социалисты хотят сохранить условия существования современного общества, но без борьбы и опасностей, которые неизбежно из них вытекают. Они хотят сохранить современное общество, однако, без тех элементов, которые его революционизируют и разлагают. Они хотели бы иметь буржуазию без пролетариата. Тот мир, в котором господствует буржуазия, конечно, кажется ей самым лучшим из миров.
裂谷是一个典型的例子一个不同的板块离散边界
рифтовая долина представляет собой классический пример дивергентной границы плит
在文章里堆砌许多无用的例子
нагромоздить лишние примеры в статье
作为例子; 作为榜样; 举个例子
давать пример
例子不用到远处去找(可以信手拈来)
Недалеко ходить за примером
从陈旧的教科书里随便搬些例子
натаскать примеры из устаревших учебников
可以举出…作为例子
в качестве примера можно привести что
把…作为例子
привести в пример; приводить в пример
报告人有大量的具有说服力的例子
в арсенале докладчика много убедительных примеров
这种例子比比皆是。
Таких примеров множество.
举个例子吧!
Приведи-ка пример!
我的族人能洞悉到许多潜在的机会,却很少有德莱尼人能如此独具慧眼。举个例子吧,此地的南面和西面是沼光抽血者的聚集地,这种生物分泌的毒液具有广泛的用途,无论是狩猎还是疗伤都用得着。
Мой народ способен найти применение многому, что дренеи считают за мусор. Вот взять, к примеру, яд болотных паразитов, что водятся к юго-западу отсюда. Его ведь можно использовать и на охоте, и в медицине...
我们无法忍受无端的暴力——这不是我们的本性。但是,有时候避而不战带来的后果反而更加严重,纳迦就是个例子。
Не в наших правилах мириться с бессмысленной жестокостью, хотя сейчас настали такие времена, когда уклонение от битвы может принести больше вреда. Я, разумеется, говорю о нагах.
你对燃料学了解多少呢,?要制造出完美的燃料是相当费神的,有很多因素要平衡:过氧化态参数、混合燃烧变量以及速燃标准……只是随便举些例子。
Что тебе известно о топливе, <имя>? Создание топлива – очень сложный процесс. Нужно учитывать множество различных показателей: временные параметры переокисления, переменные горючепрочности, критерии силицификации горения... Уж не говоря обо всех остальных факторах.
举个例子,我发誓我已经用炮弹制成了一桶火药,可是现在怎么都找不到了。
Вот тебе наглядный пример: могу поклясться, что я собрал бочонок пороха из пушечных ядер, валяющихся тут кругом, но теперь не могу его найти.
你先举个例子
сначала приведи пример
得益于先进的魔法和技术,消失很久的古代锻莫制造了很多至今仍在运作的设备和自动机械。矮人蜘蛛就是一个例子。
Древние, давно вымершие двемеры создали множество устройств и автоматов, которые до сих пор работают, благодаря развитой магии и технологии. Двемерский паук - одна из таких конструкций.
得益于先进的魔法和技术,消失很久的古代锻莫族制造了很多至今仍在运作的设备和自动机械。锻莫蜘蛛就是一个例子。
Древние, давно вымершие двемеры создали множество устройств и автоматов, которые до сих пор работают, благодаря развитой магии и технологии. Двемерский паук - одна из таких конструкций.
无产者组织成为阶级,从而组织成为政党这件事,不断地由于工人的自相竞争而受到破坏。但是,这种组织总是重新产生,并且一次比一次更强大,更坚固,更有力。它利用资产阶级内部的分裂,迫使他们用法律形式承认工人的个别利益。英国的十小时工作日法案就是一个例子。
Эта организация пролетариев в класс, и тем самым - в политическую партию, ежеминутно вновь разрушается конкуренцией между самими рабочими. Но она возникает снова и снова, становясь каждый раз сильнее, крепче, могущественнее. Она заставляет признать отдельные интересы рабочих в законодательном порядке, используя для этого раздоры между отдельными слоями буржуазии. Например, закон о десятичасовом рабочем дне в Англии.
我并不是说它会“害死你”那么简单。预知者的意外就是另一种活生生的被魔法摧毁例子。
Так вот, вовсе не обязательно, что она тебя просто убьет. Пример Авгура наглядно показывает, как еще можно уничтожить живое существо.
你暂时还是不要去那里的好……瑞达的下场就是一个很明显的例子。
Я бы на твоем месте туда не совался... С Рейдой явно ничего хорошего не случилось.
这就是为什么酒馆叫做亡者之饮,农场会叫做尸光农场,还有很多例子。我猜想这也许是人们的一点黑色幽默吧。
Именно поэтому таверна называется Мертвецкий мед, ферма - Свеча покойника и так далее. Такая местная бородатая шутка.
我不是在直指它一定会害了你。占卜师的意外就是另一种活生生的被魔法摧毁例子。
Так вот, вовсе не обязательно, что она тебя просто убьет. Пример Авгура наглядно показывает, как еще можно уничтожить живое существо.
或许你还是别去的好……瑞达的下场就是一个很明显的例子。
Я бы на твоем месте туда не совался... С Рейдой явно ничего хорошего не случилось.
你的自动驾驶仪的鬼哭狼嚎太响了,我看不见也听不见你要举的例子,阿尔古。
не вижу И не слышу блестящий пример, что ты подаешь, за оглушительным ревом второго пилота — ал-гуля.
没关系——莉莉恩和我的关系好多了。举个例子来说,她很欣赏∗租借∗的概念。
Неважно. Мы с Лильенн ладим гораздо лучше. Начнем с того, что она понимает, что такое ∗аренда∗.
理由……呃,举个例子,我不知道我的无线电在哪。
Потому что... Ну, например, я не знаю, где моя рация.
是您这么说的!不过请给我们举出一个撒谎的例子——只要∗一个∗。
Слова ваши пусты! Давайте, приведите хоть ∗один∗ пример обмана.
是的。举个例子,比如说一件陶瓷盔甲。当板块彼此碰撞的时候,就会发出一种嘀嗒的声响,很像珍珠或是弹球。就是从他家附近院子里那具尸体上偷来的。
Да. Вроде керамической брони, например. Которая позвякивает, как жемчужины или стеклянные шарики, когда ее сегменты соприкасаются. И которую украли с трупа во дворе рядом с его квартирой.
这样也好——莉莉恩和我的关系好多了。举个例子来说,她很欣赏∗租借∗的概念。
Оно и к лучшему. Мы с Лильенн ладим гораздо лучше. Начнем с того, что она понимает, что такое ∗аренда∗.
对于我来说并不像那样。我有的是状态,没有情绪。举个例子,我会对意想不到的糖分奖励感到兴奋,不过这并不重要。
У меня все иначе. У меня нет эмоций, лишь состояния. Например, я испытываю возбуждение, когда получаю неожиданное сладкое вознаграждение. Но это неважно.
我们需要的是例子——说得那么粗略是不够的。
И что с того, что они называли себя одной буквой? Где конкретные примеры работы?
之前马翁族和梅斯克族的例子足以证明奥西登的A类正在倒退,而塞美尼和艾瑞奥帕吉特则正在上升。
как мы видим на примере маунов И мескийцев, окцидентный тип А пришел В упадок. семенинцы И ареопагиты же, напротив, на подъеме.
但是他刚刚发现自己举不出任何例子。
Он понял вдруг, что сам вообразить не может. Пример нейдет на ум.
举个例子:在革命年代,格拉德有很多公社农民都曾报告过某些根茎类蔬菜产量惊人,其中最为突出的就是萝卜。
Приведем один пример: во времена революции многие земледельцы-коммунары из Граада сообщали о необычайно высоком урожае некоторых корнеплодов, в частности, репы.
没必要——莉莉恩和我的关系好多了。举个例子来说,她很欣赏∗租借∗的概念。
Не нужно. Мы с Лильенн ладим гораздо лучше. Начнем с того, что она понимает, что такое ∗аренда∗.
这些说明一开始有些模糊,介绍了很多你不熟悉的概念。幸运的是,有很多图标和例子贯穿其中……
Сперва инструкция кажется туманной и переполненной незнакомыми понятиями. К счастью, в ней множество схем и примеров...
“我?是的,在某一时刻,我肯定是有的。有一个特别,呃,“他停了下来,微笑回忆着,“∗难忘的例子∗,当时我有机会见到柯尼希斯自治领的警察局长。”
Я? Думаю, да, такое случалось. Был один довольно, хм, — он делает паузу, улыбаясь воспоминаниям, — ∗запоминающийся случай∗, когда мне представилась возможность встретиться с начальником суверенной полиции Кёнигштайна.
“啊,是的,他们最著名的箴言!”男人在你身后大声呼喊。“一个技术乐观主义的好例子,来自于…”他说了些什么,不过起了一阵风,你没能听见。
«Ах да, их знаменитый лозунг! — слышишь ты голос позади себя. — Образец технологического оптимизма со стороны...». Он добавляет еще что-то, но ветер уносит его слова и их не расслышать.
如果你有疑问,那就给我们说∗一个∗欺骗的例子吧!只要一个,我们会很乐意改变主意的。
И пусть сомнения сильны, но приведите хоть ∗один∗ пример обмана! Всего один — и мы изменим нашу точку зренья.
“举个例子——我可以好好多睡一会儿。”他揉了揉眼睛,然后又把脑袋埋在了桌子上。“要我说,∗睡觉∗权还差不多。”
Во-первых, я бы хоть высыпался по утрам... — Он трет глаза и опускает голову обратно на стол. — ∗Право спать∗ — вот что важно...
沉默之中,警督意味深长地看了你一眼。好像在说:∗恰当的例子∗。
В наступившей тишине лейтенант бросает на тебя многозначительный взгляд, как будто говорит: «Вот ∗видите∗!»
“呃,飞旋旅社的后院总是琐事不断……”她停顿下来,试着想出个例子。
«Ну, во дворе „Танцев“ постоянно что-то происходит...» — Она умолкает, пытаясь подобрать пример.
勇往直前,当场做出困难的决定,甚至是克服身体上的障碍,只是这类∗挑战∗的几个例子而已。
Сохранять хладнокровие, быстро принимать сложные решения и даже преодолевать физические препятствия — лишь некоторые примеры таких задач.
他说得对,还有其他选项——举个例子,那个种族主义者。
Он прав, у нас есть и другие варианты. Расист, например.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск