养兵千日,用在一时
_
см. 养兵千日,用兵一时
ссылается на:
养兵千日,用兵一时yǎng bīng qiān rì, yòng bīng yī shí
тренировать войска долгое время (целых тысячу дней), чтобы использовать их в одночасье; (чтобы) использовать армию (хотя бы) раз, ее тренируют тысячу дней
тренировать войска долгое время (целых тысячу дней), чтобы использовать их в одночасье; (чтобы) использовать армию (хотя бы) раз, ее тренируют тысячу дней
yǎng bīng qiān rì yòng zài yī shí
长期培训军队,以备一时用兵之需。
通俗常言疏证.武备.养兵千日用兵一时引水浒传.第六十回:「养兵千日,用在一时。」
亦作「养军千日,用在一朝」。
yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī shí
see 養兵千日,养兵千日,用兵一时[yǎng bīng qiān rì , yòng bīng yī shí]примеры:
养兵千日用兵一时
тысячу дней держат войско, чтобы использовать его в одном сражении
пословный:
养兵千日 | , | 用在 | 一时 |
досл. тысячу дней держат войско; в знач. тренировать армию долгое время; содержать армию в течение длительного времени; см. также 养兵千日,用兵一时 тренировать войска долгое время (целых тысячу дней), чтобы использовать их в одночасье; (чтобы) использовать армию (хотя бы) раз, ее тренируют тысячу дней
|
1) час; короткое (данное) время; некоторое (одно) время; временный, на время; единовременный; пока [что]; покамест, ненадолго
2) в одночасье; сразу, скоро, быстро, в одну минуту; тотчас же, сию минуту
|