内圣外王
nèishèngwàiwáng
постигнув [учение], станешь совершенномудрым, а применив [его] на практике, станешь совершенным правителем; [человек] совершенной мудрости и добродетели; внутреннее святомудрие и внешняя царственность
nèi shèng wài wáng
内备圣人之德、外具王者之风。指内外兼修,学术、德行二者具备。
庄子.天下:「是故内圣外王之道,暗而不明,郁而不发。」
宋史.卷四二七.道学传一.邵雍传:「尧夫,内圣外王之学。」
nèi shèng wài wáng
a learning both sound in theory and practicenèishèngwàiwáng
learning that is sound in both theory and practice【释义】指一方面具有圣人的才德,一方面又能施行王道。这是道家的政治思想。
【出处】《庄子·天下》:“是故内圣外王之道暗而不明,郁而不发,天下之人各为其所欲焉,以自为方。”
古代修身为政的最高理想。谓内备圣人之至德,施之於外,则为王者之政。
пословный:
内 | 圣 | 外 | 王 |
1) внутренний
2) послелог обстоятельства места в; внутри
3) послелог обстоятельства времени в; в течение; за
4) тк. в соч. жена; родственники со стороны жены
|
1) тк. в соч. мудрец
2) святой
|
1) внешний, наружный; снаружи; вне; за
2) чужой; другой
3) заграничный; иностранный; заграница
4) кроме; помимо
5) в сложных словах указывает на родство по женской линии
|
1) князь; король
2) главный; голова; перен. царь
|